Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
In this connection, participants indicated that the difficulty of communicating scientific uncertainty has hampered their efforts to engage adaptation stakeholders. В этой связи участники указали, что их усилиям по вовлечению в работу субъектов, заинтересованных в адаптации, мешает сложность донесения до них содержания понятия научной неопределенности.
Thus, despite the efforts made, data gathered might not be comprehensive. Поэтому, несмотря на проведенную работу, собранные данные, возможно, не являются полными.
Algeria continues to support all efforts to promote consensus within the Conference that would allow it to resume its substantive work. Алжир продолжает поддерживать любые усилия по содействию достижению консенсуса среди участников Конференции, который позволил бы ей возобновить свою работу по вопросам существа.
The Mission continued efforts to support the integration of HIV/AIDS awareness in the disarmament, demobilization and reintegration programme. Миссия продолжила усилия по содействию тому, чтобы программа разоружения, демобилизации и реинтеграции предусматривала разъяснительную работу по проблеме ВИЧ/СПИДа.
The high-level advisory core group might continue to operate and to support UNECE efforts. Основная консультативная группа высокого уровня может продолжить свою работу и оказывать дальнейшую помощь в усилиях ЕЭК ООН.
The Office has also strengthened its efforts to systematically incorporate a gender perspective into programming. Управление также активизировало свою работу по систематическому включению в программы гендерной проблематики.
CPLAPA recommended that Croatia strengthen its efforts to establish the necessary preconditions aimed at the sustainable return of people belonging to minorities. ЦМПКПП рекомендовал Хорватии усилить работу по созданию необходимых условий для стабильного возвращения лиц, относящихся к меньшинствам.
In 2004, CRC had recommended that Liberia continue its efforts to reform the juvenile justice system. В 2004 году КПР рекомендовал Либерии продолжить свою работу по реформированию системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
The State authorities engage in considerable efforts to raise awareness of the fundamental rights, freedoms and obligations of children. Кроме того, большую работу по разъяснению основных прав, свобод и обязанностей детей осуществляют органы государственной власти.
Continue efforts to improve prison conditions (Russian Federation); продолжать работу по улучшению условий содержания в тюрьмах (Российская Федерация);
Total and sustained elimination of extrajudicial killings will require continued efforts by the Ministry of Defense and the army. Для полного и окончательного искоренения внесудебных казней Министерству обороны и вооруженным силам придется и далее вести работу в этом направлении.
It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. Она отметила также работу по установлению личности и внесению в списки избирателей свыше 6,5 млн. жителей Кот-д'Ивуара.
Educational efforts should be made to bring an end to arbitrary and unjustified punitive measures against those accused of witchcraft. Следует провести просветительскую работу, с тем чтобы положить конец произвольным и неоправданным карательным мерам против лиц, обвиняемых в колдовстве.
We believe that our combined efforts on revitalizing the work of the General Assembly should be given high priority. В качестве приоритетной видим нашу совместную работу по оживлению деятельности Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Chile took note of the commitment of Dominica to the protection and promotion of human rights and encouraged their continuing efforts in that respect. Чили отмечает приверженность Доминики делу содействия правам человека и их защиты и рекомендует ей продолжать работу в этом направлении.
The agency supports the Coordinator of the Task Force and devotes resources to joint programming efforts in 10 pilot countries. Учреждение поддерживает работу координатора целевой группы и выделяет ресурсы на осуществление совместных программ в 10 экспериментальных странах.
In 2010, CoE Commissioner observed the efforts made to improve the housing conditions for members of the Roma minority. В 2010 году Комиссар СЕ отметил проделанную работу по улучшению жилищных условий представителей меньшинства рома.
China commends the work of the Group and appreciates the efforts by the Philippine chairmanship to promote the negotiations. Китай высоко оценивает работу этой Группы и выражает Филиппинам как ее Председателю признательность за усилия по продвижению вперед этих переговоров.
The involvement of civil society organizations was viewed as a crucial component of efforts to combat corruption. Вовлечение в эту работу организаций гражданского общества считается принципиально важной составляющей прилагаемых усилий по борьбе с коррупцией.
UNODC is currently coordinating activities with other partners on the ground in order to avoid duplication of efforts and maximize outputs. В настоящее время ЮНОДК координирует работу с другими партнерами на местах, с тем чтобы избежать дублирования усилий и обеспечить максимальный результат.
The Government should be commended for this and encouraged to pursue its efforts in this area. Правительству следует отдать должное за эту работу и рекомендовать и далее принимать меры в данной области.
It was noted that efforts should be strengthened to eliminate negative stereotyping in the process of recruitment. Была отмечена необходимость активизации усилий по ликвидации негативных стереотипов в процессе найма на работу.
It saluted the efforts in education and vocational training, and the dissemination of universal human rights principles. Делегация высоко оценила усилия в области образования и профессиональной подготовки, а также работу по пропаганде универсальных правозащитных принципов.
It noted with satisfaction the efforts to reform the criminal judicial system and that Nicaragua was party to major human rights instruments. Он с удовлетворением отметил проделанную работу по перестройке системы уголовного правосудия и участие Никарагуа в основных договорах по правам человека.
All of us can contribute to the work of the Economic and Social Council by being responsible and pragmatic in our efforts. Мы все можем внести вклад в работу Экономического и Социального Совета, если будем действовать ответственно и прагматично.