Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
The Venezuelan State has redoubled its efforts to obtain information and follow up the cases indicated. Венесуэльское государство активизировало работу по сбору информации и контролю за расследованием указанных дел.
The Committee recommends that greater efforts be made to support students with disabilities in all areas of inclusive education from kindergarten to secondary school. Комитет рекомендует активизировать работу для поддержки учащихся-инвалидов во всех компонентах инклюзивного образования с детского сада до средней школы.
It expressed support for the continued efforts of Dominica in that regard. Он высказался за то, чтобы Доминика продолжала эту работу.
The Committee welcomes the active engagement of the Party concerned throughout the intersessional period, and its constructive efforts to meet those recommendations. Комитет приветствует активную работу соответствующей Стороны на протяжении всего межсессионного периода и ее конструктивные усилия по выполнению вышеупомянутых рекомендаций.
UNOPS has strengthened efforts to increase the recruitment of women with a new institution-wide framework on gender equality. ЮНОПС будет продолжать принимать меры по увеличению приема на работу женщин, используя свой новый институциональный механизм достижения гендерного равенства.
Appreciation was expressed to the Government of Qatar for its efforts and work undertaken in preparation for the Congress. Правительству Катара была выражена признательность за его усилия и работу по подготовке к Конгрессу.
All this efforts and advocacy activities have successfully facilitated towards working on the needed amendments to the Law to be reviewed by the legislators. Все эти усилия и защитные меры чрезвычайно облегчили работу над необходимыми поправками к Закону, которые будут рассмотрены законодателями.
The report of the assessors will be used as further input into the organization's efforts towards systematic and continual improvement. Доклад экспертов по оценке будет использоваться в качестве вклада в работу, проводимую организацией с целью добиться систематических и постоянных улучшений.
The Gender Focal Points Network has been revitalized to better facilitate gender mainstreaming efforts. Возобновила работу сеть координаторов по гендерным вопросам с целью содействия мерам по учету гендерной проблематики.
However, efforts are still to be made in raising additional funding in underfunded regions. Вместе с тем предстоит еще провести работу по мобилизации дополнительных финансовых средств в регионах, не обеспеченных достаточным финансированием.
It also welcomed efforts towards the achievement of gender equality in society. Он также приветствовал работу по достижению гендерного равенства в обществе.
France commended efforts to strengthen protection of human rights, particularly with regard to migrant workers and women. Делегация Франции высоко оценила работу по укреплению защиты прав человека, особенно в отношении трудящихся-мигрантов и женщин.
It acknowledged efforts to combat trafficking in persons and appreciated steps taken to improve the working conditions of migrant workers. Она особо отметила работу по борьбе с торговлей людьми и высоко оценила меры по улучшению условий работы трудящихся-мигрантов.
I'm helping coordinate the police efforts at the European Council. Я помогаю координировать работу полиции в Совете Европы.
I just feel I deserve a little appreciation for my efforts, Jim. Я думал, что заслужил хоть какую-то благодарность за свою работу, Джим.
When we combine, we'll avoid duplicating our efforts. Когда объединимся, мы не будем делать двойную работу.
The Secretariat is continuing efforts to clarify evolving core police functions in peacekeeping. Секретариат продолжает работу по уточнению меняющегося характера основных полицейских функций в рамках миротворческой деятельности.
Both Departments have dedicated sustained efforts to meet the requirement of employing staff competent in English and French. Оба департамента ведут последовательную работу в целях выполнения требования о найме сотрудников, владеющих английским и французским языками.
However, repetitive political and security disruptions have complicated efforts to improve the country's social and economic indicators. Вместе с тем многочисленные потрясения, коснувшиеся политической жизни и сферы безопасности, осложнили работу по улучшению социальных и экономических показателей в стране.
The continued efforts in making both publications available on the Internet were also welcomed. Они также приветствовали продолжающуюся работу по размещению обеих публикаций в Интернете.
It also expressed appreciation to the Secretariat and Governments for the diligent and effective efforts that they made throughout the process. Она также выразила признательность секретариату и правительствам за их кропотливую и эффективную работу на протяжении всего этого процесса.
He thanked Mr. Hara for his efforts and achievements. Он благодарит г-на Хара за его работу и содей-ствие.
It contributed to system-wide country-specific task forces, and undertook advocacy with States for the firm integration of human rights into efforts to restore peace and security. УВКПЧ содействовало созданию общесистемных целевых групп по конкретным странам и проводило среди государств разъяснительную работу в интересах неизменного учета проблематики прав человека при проведении деятельности по восстановлению мира и обеспечению безопасности.
The website offers information and guidance on recruitment of persons from an immigrant background and efforts to promote diversity in the workplace. На веб-сайте публикуются информация и рекомендации, касающиеся найма на работу иммигрантов и мер, принимаемых для поощрения многообразия предлагаемых рабочих мест.
Such efforts included advocacy with a range of actors and continued technical assistance. Эта деятельность включала разъяснительную работу с рядом субъектов и продолжение технической помощи.