Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
The secretariat was also requested to provide regular information on efforts to support the family. Директор заявила, что ЮНИСЕФ проводит работу со многими партнерами, включая неправительственные организации коренных народов, в целях удовлетворения потребностей детей и обеспечения соблюдения их прав.
For combined transport, efforts should involve an increase in marshalling capacity with shorter times and lower costs. Что касается комбинированных перевозок, то в этом плане необходимо провести работу, в частности, по повышению пропускной способности сортировочных станций с соответствующим сокращением времени сортировочной работы и снижением связанных с ней расходов.
I would like to assure you of our delegation's full support as you continue their efforts. Я также благодарю ваших предшественников г-на Тима Коули из Новой Зеландии и г-на Криса Сандерса из Нидерландов за их превосходную и неустанную работу, которая проводилась бесперебойно и неуклонно.
The EU very much appreciates their personal engagement and their sincere efforts to bring out work forward. В Вашем лице я хотел бы также поблагодарить председателей обеих рабочих групп за прекрасную работу и за огромные усилия, предпринимаемые ими в самых трудных обстоятельствах.
Concrete efforts in this regard include the tracing activities carried out by ICRC during armed conflicts and other situations of violence. Что касается конкретных усилий, предпринимаемых в этой связи, они включают проводимую Международным комитетом Красного Креста работу по розыску пропавших без вести лиц в ходе вооруженных конфликтов или других ситуаций, связанных с применением насилия.
Consolidated efforts of the United Confectionary Manufacturers management companyare aimed at fulfillment and anticipation of the customer's expectations. Холдинг «Объединенные кондитеры» ведет активную работу по развитию брендов. Только в 2006 году разработаны и внедрены в производство более 25 видов новой продукции основных брендов «Аленка», «Бабаевский» и «Вдохновение».
Continue its efforts to ensure free medical services of high quality for its population (Cuba); 140.203 продолжать работу по обеспечению населения высококачественной бесплатной медицинской помощью (Куба);
Continue the efforts related to human rights education and awareness-raising (Algeria); 128.33 продолжать учебно-просветительскую работу по вопросам прав человека (Алжир);
Consider the interdisciplinary efforts - and ultimate failure - of Nicolas Rashevsky, a Russian theoretical physicist who emigrated to the US in 1924. Рассмотрим закончившуюся неудачей междисциплинарную работу Николая Рашевского - русского физика-теоретика, эмигрировавшего в США в 1924 году.
Cyprus was deeply grateful for the efforts of donor countries, the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) and UNHCR. Кипр выражает странам-донорам, ВСООНК и УВКБ признательность за проводимую ими работу.
That could be due in particular to the increase in the number of recommendations regarding information technology, which might require lengthy efforts before full implementation. Все организации представили графики с указанием сроков выполнения большинства рекомендаций и назначили ответственных за эту работу.
As a first step, the Government of the Democratic Republic of the Congo has initiated sensitization efforts among the ex-FAR/Interahamwe to encourage voluntary repatriation. В качестве первого шага правительство Демократической Республики Конго провело среди бывших ВСР/«интерахамве» разъяснительную работу для поощрения добровольной репатриации.
Outstanding efforts have already been undertaken by the United Nations, but we should acknowledge that much more remains to be done. Организация Объединенных Наций уже проделала огромную работу, но мы осознаем, что предстоит сделать еще больше.
A new emphasis on Ecology & Climate Change with awareness/education, participation in local & international efforts... Новой сферой приложения усилий являются вопросы экологии и изменения климата; организация проводит разъяснительную и просветительскую работу, участвует в мероприятиях на местном и международном уровнях.
The Administration facilitates efforts to match job-seekers with vacant jobs and to ensure comprehensive help and security for persons who need work-oriented assistance to find and keep employment. Управление содействует усилиям, направленным на то, чтобы ищущее работу лицо могло занять вакантное рабочее место, соответствующее его квалификации, а также принимает меры по оказанию комплексной помощи и поддержки лицам, которые нуждаются в профессиональной ориентации, позволяющей найти и сохранить работу.
The United States already has a number of efforts under way to help safeguard and improve the peaceful uses of outer space for all. Мы также должны продолжать совместную работу по развитию международного космического сотрудничества для улучшения путей использования космоса мировым сообществом.
Ukraine considers the work of the International Atomic Energy Agency to be a crucial part of overall efforts to ensure a safer and more secure world nuclear environment. Украина считает работу Международного агентства по атомной энергии важнейшей частью общих усилий, направленных на обеспечение глобальной ядерной безопасности.
Despite the extremely commendable efforts of several Presidents of the Conference, it has not been possible to agree on a programme of work, even though the laudable efforts of the three Special Coordinators on procedural issues leave room for some hope that substantive work can be resumed. Несмотря на чрезвычайно похвальные усилия нескольких председателей Конференции, не удалось согласовать программу работы, хотя благодаря огромным усилиям трех специальных координаторов по процедурным вопросам еще сохраняется некоторая надежда на то, что работу по вопросам существа можно возобновить.
Mr. De La Sablière: I wish to thank Ambassadors Verbeke, Arias and Burian for their efforts as well as those of their Missions to achieve concrete progress in the work of the three Committees they chair - efforts that are reflected in their reports. Г-н де ла Саблиер: Я хотел бы поблагодарить послов Вербеке, Ариаса и Бурьяна за их работу, а также за усилия возглавляемых ими постоянных представительств с целью достижения конкретных успехов в деятельности трех руководимых ими комитетов - усилия, которые нашли отражение в их отчетах.
Updates were provided on efforts to internalize the Global Task Team recommendations in several countries, and panellists noted that the recommendations were helping to reinforce the 'three ones' principles for coordination of national responses and to contribute to United Nations reform efforts. Они рассказали об усилиях по выполнению рекомендаций Глобальной целевой группы в ряде стран и отметили, что эти рекомендации помогают утвердить триединый подход к координации мер, принимаемых на национальном уровне, и являются вкладом в работу по реформированию Организации Объединенных Наций.
ISAF has continued to increase its efforts to minimize civilian casualties by reviewing directives and operational procedures, promoting transparency and working with the Afghan forces to enhance their civilian casualty mitigation efforts. МССБ продолжали активизировать свою работу по сведению к минимуму потерь среди гражданского населения за счет пересмотра директив и регламентов, повышения транспарентности и взаимодействия с афганскими силами в деле наращивания их усилий по снижению потерь среди гражданского населения.
His Government welcomed the efforts that had been made by UNRWA to implement the ongoing organizational development process in order to improve the Agency's administration and operations. Правительство Японии приветствует проделанную БАПОР работу по дальнейшему развитию процесса организационного строительства в целях повышения эффективности системы внутреннего управления и операций Агентства.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf. Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
There is a need for further coordination efforts among landlocked developing countries. К ПРООН обращена просьба поддержать ведущуюся работу.
I also thank the chairperson of the Committee and the Deputy Secretary, Ms. Nora Benary, for the considerable efforts they have made. Я также выражаю признательность председателю Комитета и заместителю секретаря г-же Норе Бен-ами за проделанную ими большую работу.