In the context of implementation of the Framework for the Demographic Policy of the Russian Federation, efforts are under way to upgrade State benefits and to effect other measures of support for families, including in connection with the birth of second, third and subsequent children. |
В рамках реализации Концепции демографической политики Российской Федерации реализуются мероприятия по совершенствованию государственных пособий и иных мер поддержки семей, в том числе при рождении вторых, третьих и последующих детей. |
One of the decisions taken as part of the region's efforts to formulate a regional response to the world economic crisis was the establishment of a plan of action for "regional impact and response". |
В рамках усилий региона по выработке регионального ответа на мировой экономический кризис стало решение о выработке плана действий относительно региональных последствий и мер реагирования. |
As to state efforts to combat domestic violence, the Federal Council had published a report in 2009 containing a series of prevention measures and the Federal Office for Migration had introduced an in-depth training module on the subject for migration personnel. |
З. Что касается усилий государства в области борьбы с бытовым насилием, то Федеральный совет опубликовал в 2009 году доклад, включающий комплекс превентивных мер, и Федеральное бюро по вопросам миграции представило программу углубленной подготовки по соответствующему вопросу для сотрудников миграционных органов. |
It observed that more needed to done to address women's status and rights, despite the efforts already made, which included the withdrawal of its reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Она указала на необходимость принятия дальнейших мер по укреплению положения и прав женщин, несмотря на уже предпринятые усилия, к числу которых относится отказ от ее оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
101.67 Strengthen efforts to consolidate the independence of the judiciary and to speed up implementation of measures aimed at reducing the backlog of cases before domestic courts (Slovakia); |
101.67 активизировать усилия по укреплению независимости судебной системы и ускорить реализацию мер, направленных на сокращение задержек с рассмотрением дел в национальных судах (Словакия); |
128.52. Consider policies in relation to gender mainstreaming, adequacy of housing and access to buildings for persons with disabilities in the post-recovery efforts of the Canterbury earthquakes (Trinidad and Tobago); |
128.52 рассмотреть возможность принятия мер политики, направленных на обеспечение учета гендерных факторов, соблюдение жилищных норм и создание доступной среды для инвалидов, в рамках усилий по восстановлению и развитию после кентерберийских землетрясений (Тринидад и Тобаго); |
136.109 Continue efforts in adopting required measures to ensure child care, including for disabled children, and ensure their rights in education and health (Yemen); |
136.109 продолжать усилия в области принятия необходимых мер по обеспечению ухода за детьми, в том числе за детьми-инвалидами, а также обеспечить соблюдение их прав на образование и здоровье (Йемен); |
136.112 Step-up efforts in the protection of the rights of children, including continuing its measures in combating violence against children (Malaysia); |
136.112 активизировать усилия в области защиты прав детей, включая дальнейшее осуществление мер по борьбе с насилием в отношении детей (Малайзия); |
121.57. Continue the current efforts to strengthen measures to counter discriminatory attitudes in society, including through public education and equality initiatives and legislative measures (Egypt); |
121.57 продолжать нынешние усилия по усилению мер, направленных на противодействие дискриминационным установкам общества, в том числе путем просвещения общественности и реализации инициатив по обеспечению равенства и соответствующих законодательных мер (Египет); |
CoE-CM recommended that Slovakia continue efforts to provide for the teaching of all minority languages at all appropriate levels and improve teacher-training, and set up a body in charge of monitoring the measures taken and progress achieved in minority language education. |
КМ СЕ рекомендовал Словакии продолжать усилия по обеспечению обучения всем языкам меньшинств на всех соответствующих уровнях и улучшения подготовки преподавателей, а также учредить орган по отслеживанию принятых мер и достигнутого прогресса в обеспечении образования на языках меньшинств. |