Примеры в контексте "Efforts - Мер"

Примеры: Efforts - Мер
Governments, business, universities and other organizations of civil society should be involved in these educational and information efforts. В осуществлении этих образовательных и информационных мер должны участвовать правительства, деловые круги, высшие учебные заведения, а также другие организации гражданского общества.
Additionally, the President had created a Task Force on Anti-Terrorism and Homeland Security which was reviewing efforts to detect and prevent terrorism in Palau. Кроме того, президент создал целевую группу по борьбе с терроризмом и внутренней безопасности, которая занимается анализом мер по выявлению и предупреждению терроризма в Палау.
To date, no recovery efforts have been pursued by the Organization. На данный момент Организация не приняла мер для взыскания убытков.
That must be done both by improving the capacity of States themselves to intervene and by more speedy international efforts. Это должно обеспечиваться посредством как усовершенствования потенциала самих государств принимать меры, так и принятия более оперативных международных мер.
In addition, many Parties identified specific needs for the improvement of their GHG inventories and described their efforts to improve them. Кроме того, многие Стороны определили конкретные потребности для улучшения своих кадастров ПГ и подготовили описание своих мер по их улучшению.
The conclusions adopted at its fiftieth session had influenced policies and operational activities by increasing advocacy and awareness-raising activities and enhancing efforts to improve women's representation. Решения, принятые на пятидесятой сессии, оказали влияние на политику и оперативную деятельность в результате их широкой поддержки и повышения осведомленности общественности, а также усиления мер по улучшению представленности женщин.
The Committee urges the Government to continue its efforts to improve the access of girls to all levels of education and to prevent drop-outs. Комитет настоятельно призывает правительства продолжать осуществление мер по расширению доступа девочек ко всем уровням образования и предотвращению их отсева.
There was clearly a strong need for peacebuilding efforts in Burundi. Несомненно, Бурунди остро нуждается в проведении мер в области миростроительства.
They have also carried out a comprehensive information initiative aimed at improving the legally required efforts of higher education institutions. Они также реализовали комплексную информационную инициативу, направленную на повышение эффективности требуемых законом мер в сфере высшего образования.
The Department of Disarmament Affairs is continuing its efforts to enhance the existing security arrangements at its regional centres at Lomé and Lima. Департамент по вопросам разоружения продолжает предпринимать усилия, направленные на укрепление мер безопасности в своих региональных центрах в Ломе и Лиме.
Under no circumstances shall this be interpreted as implying for States the right to deter indefinitely efforts to ensure full realization. Ни при каких обстоятельствах это положение нельзя толковать как подразумевающее для государств право откладывать на неопределенный срок принятие мер по обеспечению полного осуществления.
A wide and varied range of measures and tasks set out in the catalogue require joint efforts in this process. Широкий и разнообразный круг мер и задач, обозначенных в Каталоге, требуют совместных усилий в данном процессе.
Concerted affirmative efforts towards women's empowerment and gender equality are therefore needed in our endeavours to combat HIV/AIDS. Поэтому в рамках наших мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимо прилагать согласованные позитивные усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин и ликвидацию неравенства по признаку пола.
It was taking part in collective efforts aimed at devising measures to reverse the nuclear threat. Она принимает участие в коллективных усилиях, направленных на выработку мер ослабления ядерной угрозы.
It supported the efforts based on the principles of transparency, accountability, confidence-building and irreversibility. Союз поддерживает инициативы, основанные на принципах транспарентности, обязательного предоставления данных, принятия мер укрепления доверия и необратимости.
Special efforts were also made in 1999 to accelerate action on selected priorities in the context of the WSC goals. Особые усилия в 1999 году прилагались для ускорения принятия мер по отдельным приоритетным направлениям в контексте целей ВВД.
It requires efforts at building bridges and calls for measures aimed at stabilizing the country. Он потребует усилий по наведению мостов и принятию мер по стабилизации обстановки в стране.
The success of such efforts depended not only on appropriate national policies and measures but also on long-term changes in culture and attitudes. Успех таких усилий зависит не только от надлежащих национальных стратегий и мер, но также и от долгосрочных изменений в культуре и отношениях.
It must step up its efforts and focus its endeavours on finding the appropriate means to meet the present challenges to international security. Оно должно активизировать свои усилия и сосредоточить их на поиске надлежащих мер, направленных на решение современных проблем международной безопасности.
The overall objective of this intervention is to contribute to efforts to improve the legal system in Rwanda. Основная задача этих мер заключается в повышении эффективности правовой системы в Руанде.
The owner policy was amended in 2006 to clarify the need for efforts against discrimination. В корпоративную политику в 2006 году были внесены изменения в порядке уточнения необходимости принятия мер по борьбе с дискриминацией.
European Union member States had committed additional resources to significant efforts in debt relief. Государства-члены Европейского союза выделили дополнительные средства на осуществление значительных мер по облегчению бремени задолженности.
Coordination of our efforts to combat the pandemic is therefore a subject of particular concern for the Government of the Republic of Belarus. Поэтому координация наших мер по противодействию пандемии является предметом особого внимания со стороны правительства Республики Беларусь.
The efforts by the Transitional Federal Government alone are far from enough for the settlement of the Somali question. Для урегулирования вопроса Сомали одних лишь мер, осуществляемых Переходным федеральным правительством, далеко не достаточно.
Various efforts by the Government, supported by the United Nations, for conflict resolution were undertaken. При поддержке Организации Объединенных Наций правительство страны принимает ряд мер по урегулированию конфликта.