Примеры в контексте "Efforts - Мер"

Примеры: Efforts - Мер
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources. Несмотря на усилия, прилагаемые для смягчения последствий стихийных бедствий, проведение мер реагирования сдерживается ограниченными ресурсами и потенциалом.
Disasters are often regional in scale, and therefore require regional efforts to reduce risk. Стихийные бедствия часто являются региональными по своим масштабам и поэтому требуют принятия мер реагирования на региональном уровне в целях сокращения степени связанного с ними риска.
Capacity-building efforts in developing countries to strengthen their counter-terrorism measures are also vital. Усилия по наращиванию потенциала в развивающихся странах в целях укрепления осуществляемых ими мер по борьбе с терроризмом также имеют жизненно важное значение.
For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. Например, в число предпринимаемых мер должно входить проведение кампании за улучшение условий жизни для матерей.
Here we must exert serious efforts and seek creative means beyond hasty and temporary measures. В этой связи мы должны приложить серьезные усилия и изыскать творческие подходы, выходящие за рамки поспешных и временных мер.
Governments of OECD countries and multilateral aid agencies should strengthen efforts to implement such measures. Правительства стран - членов ОЭСР и учреждения, занимающиеся оказанием многосторонней помощи, должны активизировать свои усилия по осуществлению таких мер.
This may entail considerable rehabilitation efforts and the protection of unique forests. Осуществление этих мер может быть связано со значительными усилиями в области восстановления и защиты уникальных лесов.
International efforts to host them have been minimal. Международное сообщество не принимает практически никаких мер по оказанию помощи этим лицам.
The Agency will continue its efforts to improve source safety and security. Агентство будет продолжать свои усилия по повышению безопасности ядерных источников и мер защиты при обращении с ними.
Examples of the efforts of different countries were described. Были приведены примеры мер борьбы с этим явлением в различных странах.
It asked Slovakia to elaborate more about efforts on steps taken. Она просила Словакию подробнее рассказать об усилиях, которые были предприняты для осуществления принятых мер.
The Committee was informed that fund-raising efforts were being intensified. Однако, по мнению Комитета, видимых результатов осуществления этих мер пока еще не достигнуто.
To encourage policy actions, awareness-raising efforts are required, and these should start promptly. Для содействия принятию этих политических мер требуется приложить усилия в области информирования общественности, и эту деятельность следует начать безотлагательно.
These efforts will improve outbreak detection and response. Эти усилия будут способствовать выявлению вспышек эпидемии и принятию ответных мер.
The protection of civilians requires coordinated international, regional and national efforts. Ситуация с обеспечением защиты гражданского населения требует систематических скоординированных мер на международном, региональном и национальном уровнях.
Addressing humanitarian emergencies must begin with risk reduction and preventive efforts aimed at vulnerable populations. Реагирование на чрезвычайные гуманитарные ситуации должно начинаться с принятия мер по уменьшению опасности и превентивных действий в целях защиты уязвимых групп населения.
That would serve to reinforce ongoing international efforts to formulate a collective response to terrorism. Это будет способствовать укреплению предпринимаемых в настоящее время международных усилий по выработке коллективных адекватных ответных мер по борьбе против терроризма.
The Association attached great importance to combating money laundering through effective national measures and regional cooperation efforts. Ассоциация в качестве очень важной задачи рассматривает деятельность по борьбе с отмыванием денег посредством эффективных национальных мер и усилий в рамках регионального сотрудничества.
Coordination among them would prevent duplicating efforts and taking contradictory measures. Координация между ними предотвращала бы дублирование усилий и принятие противоречащих друг другу мер.
Protection efforts included child tracing, family reunification and assessments of child soldiers. Деятельность по обеспечению защиты включала принятие мер по поиску детей, воссоединению семей и оценке количества детей-солдат.
Ecuador referred in particular to its efforts to combat poverty through sovereign economic policies. В частности, Эквадор ссылается на свои усилия по борьбе с нищетой путем принятия суверенных мер в области экономической политики.
It requires both appropriate domestic measures and international efforts. Она требует как соответствующих внутренних мер, так и международных усилий.
However, we are aware that national efforts are insufficient. Тем не менее мы понимаем, что недостаточно принятия мер лишь на национальном уровне.
To redress this will require both domestic and international policy efforts. Обращение вспять этой тенденции требует принятия мер в области политики как на национальном, так и на международном уровнях.
UNAIDS has undertaken extensive efforts to enhance HIV prevention efforts for key populations at higher risk. ЮНЭЙДС прилагает значительные усилия к укреплению мер по профилактике ВИЧ-инфекции среди ключевых групп населения, подверженных повышенному риску.