Примеры в контексте "Efforts - Мер"

Примеры: Efforts - Мер
I take this award as a sign of encouragement to the Korean people and Government to make further efforts for the disabled. Я расцениваю эту премию как поощрение корейского народа и правительства к принятию дальнейших мер в интересах инвалидов.
Additional resources from the regular budget should be allocated to efforts to achieve women's equality. Для осуществления мер по обеспечению равенства женщин необходимо выделить дополнительные ресурсы из регулярного бюджета.
The situation had been thoroughly explained to the population, the vast majority of whom were prepared to play their part in the necessary efforts. Причины сложившегося положения тщательно разъясняются населению, подавляющее большинство которого готово сыграть свою роль в осуществлении необходимых мер.
This may be due to urgent efforts to address the issue of deforestation. Возможно, это объясняется принятием неотложных мер по борьбе с обезлесением.
Finally, total expenditure can be fixed, leading to a redistribution of abatement efforts and limited reductions in the environmental protection levels. Наконец, общий объем затрат можно зафиксировать на определенном уровне, что приведет к перераспределению мер по борьбе с выбросами и ограниченному снижению уровней защиты экосистем.
Some of the reported follow-up efforts are local level activities, and others are national, regional or global level activities. Некоторые из описываемых последующих мер представляют собой события местного значения, тогда как другие мероприятия проводились на национальном, региональном или всемирном уровне.
The IFCS Forum IV meeting recommended that a process to strengthen efforts to address the widening capacity gap between developed and developing countries should be developed. На Четвертой сессии МФХБ было рекомендовано разработать процесс усиления мер противодействия растущему разрыву между развитыми и развивающимися странами.
Constant efforts have been made by the Chinese Government in past years to strengthen its national narcotics-control measures. В последние годы Китай прилагает неизменные усилия для укрепления своих национальных мер в области контроля над наркотиками.
The North-South cooperation programme of the European Community is directed to supporting the efforts of developing countries to reduce demand largely through prevention measures. Программа сотрудничества между Севером и Югом Европейского сообщества направлена на оказание поддержки усилиям развивающихся стран по сокращению спроса в основном за счет мер по предупреждению.
Many delegations expressed their satisfaction with the efforts of the interim secretariat to facilitate urgent action for Africa and interim action in other regions. Многие делегации выразили свое удовлетворение по поводу усилий временного секретариата, направленных на содействие принятию неотложных мер для Африки и реализацию промежуточных мер в других регионах.
Further efforts should be made to control conventional weapons and, generally speaking, to establish confidence-building measures among States. Необходимо приложить дальнейшие усилия для обеспечения контроля над обычными вооружениями и в целом мер укрепления доверия между государствами.
My delegation hopes that the concrete proposals launched at today's debate will lead to concrete proposals for practical improvements of demining efforts. Моя делегация надеется, что конкретные предложения, внесенные в ходе сегодняшних прений, приведут к принятию конкретных мер с целью практического совершенствования деятельности по разминированию.
I believe this tangible achievement of humankind should fuel international efforts to take further effective measures towards nuclear disarmament. Я считаю, что это существенное достижение человечества должно стимулировать международные усилия в направлении принятия новых эффективных мер в области ядерного разоружения.
Similar efforts will need to be pursued in the follow-up to other conferences. Такие же усилия следует предпринять в рамках осуществления последующих мер по итогам других конференций.
The German Government is making sustained efforts to prevent discrimination by legal measures. Правительство Германии прилагает активные усилия с целью предотвращения дискриминации путем принятия законодательных мер.
A major concern of developing countries is that trade restrictions pursuant to MEAs should not reduce the efforts to search for positive measures. Развивающиеся страны придают большое значение тому, чтобы торговые ограничения, предусмотренные многосторонними природоохранными соглашениями, не подрывали усилия, предпринимаемые в интересах поиска мер содействия.
Prioritizing efforts, for example by requiring cost-efficient measures определению степени очередности предпринимаемых усилий, например, с учетом требования о затратоэффективности принимаемых мер;
There is an urgent need to enhance domestic and international efforts to further develop and utilize those measures to the full. Крайне необходимо активизировать на национальном и международном уровнях усилия по дальнейшей разработке и осуществлению этих мер в полном объеме.
The Group has concentrated its efforts on determining the scale of the problem and on promoting action to amend current legislation. Перечисленные организации сконцентрировали свои усилия на диагностике масштабов распространения данного явления и поощрении деятельности по принятию мер, касающихся реформирования действующего законодательства.
Establishing more sustainable energy-use patterns would require considerable research and development (R&D) efforts and determined policy measures. Достижение более устойчивых моделей использования энергии потребует проведения большого числа научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) и принятия целенаправленных мер в области политики.
Most of the issues raised above concerning increased efforts to strengthen field coordination have been implemented. Большинство затронутых выше вопросов, касающихся активизации мер по усилению координации на местах, уже решено.
Recently many efforts have been made to give the Subcommittee a new impetus. Недавно был принят широкий ряд мер с целью придать новый импульс работе Подкомитета.
(3) R&D efforts directed towards the more rapid development of carbon capture, storage, utilisation and recycling methods. (З) мер по проведению НИОКР, направленных на более быстрое развитие методов удержания, накапливания, утилизации и рециркуляции углерода.
Cooperative efforts are currently under development with the GTOS and through various research and operational programs to establish terrestrial networks. В настоящее время вместе с ГСНС и с помощью различных научно-исследовательских и оперативных программ ведется разработка совместных мер по созданию сетей наблюдения за сушей.
UNFPA has been making special efforts to ensure that gender issues are mainstreamed into all of its programmes. ЮНФПА принял ряд специальных мер для обеспечения учета гендерной проблематики в основных направлениях всех своих программ.