Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Efforts - Деятельность"

Примеры: Efforts - Деятельность
This will include efforts highlighted in paragraph 70 above. Такая деятельность будет включать мероприятия, предусмотренные в пункте 70 выше.
Isolated efforts to mainstream conflict prevention in development activities. Отдельные усилия, направленные на включение в деятельность в целях развития мероприятий по предотвращению конфликтов.
Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. Наши усилия по восстановлению, а также деятельность в других областях сосредоточены на содействии единству и примирению в стране.
This includes efforts to enhance transparency in revenue collection and to improve budget management processes. Эта деятельность предусматривает усилия по повышению уровня транспарентности в системе государственных сборов, а также совершенствованию процессов управления бюджетными средствами.
Further efforts will focus on engaging the municipal level after the municipal elections. В рамках дополнительных усилий деятельность будет сосредоточена на подключении к этой работе органов муниципального уровня после проведения муниципальных выборов.
Integration of these efforts is needed to make them competitive and effective. Необходима интеграция этих усилий для того, чтобы деятельность в этой области стала конкурентоспособной и эффективной.
COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ.
Many intercountry projects involve training programmes, research, technical advisory services or information-gathering and dissemination efforts. Многие межстрановые проекты предусматривают осуществление программ подготовки кадров, проведение научных исследований, предоставление технических консультативных услуг или деятельность по сбору и распространению информации.
Despite the massive international response, however, serious challenges to relief efforts remain. Вместе с тем, несмотря на значительную международную поддержку, деятельность по оказанию чрезвычайной помощи по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
They are largely collaborative efforts with other nations or international organizations. Эта деятельность осуществляется главным образом на основе сотрудничества с другими странами или международными организациями.
Following the cease-fire, emergency relief efforts immediately shifted to southern Lebanon. После прекращения огня деятельность по оказанию чрезвычайной помощи сразу же переместилась в южную часть Ливана.
UNU/IIST dissemination efforts included publication of a number of papers and articles. Деятельность УООН/МИП в области распространения результатов научных исследований включала в себя публикацию ряда документов и статей.
This complements national efforts in building endogenous capability through regional cooperation. Деятельность в этой области дополняет национальные усилия, направленные на создание отечественного потенциала на основе регионального сотрудничества.
My country hails the international efforts to combat drugs and all related activities. Моя страна приветствует международные усилия, направленные на борьбу с наркотическими средствами, и всю связанную с этим деятельность.
This work will continue, together with efforts to open airports to commercial traffic. Эта деятельность будет продолжаться наряду с усилиями, направленными на то, чтобы открыть аэропорты для коммерческих перевозок.
Pakistan was encouraged by the success of UNHCR repatriation efforts in Bosnia and Herzegovina. Пакистан выражает признательность Управлению Верховного комиссара за успешную деятельность по репатриации, которая была осуществлена в Боснии и Герцеговине.
Its activities are focused mainly on rural development efforts. Деятельность Организации в основном сосредоточена на усилиях по развитию сельских районов.
Plebiscites, joint commissions and efforts to draft legislation had not yielded any results. Не принесли никаких результатов ни проведенные плебисциты, ни деятельность совместных комиссий, ни усилия по разработке законопроектов.
This activity has served to enhance national ownership and support national capacity-building efforts. Деятельность в этом направлении послужила повышению ответственности стран и расширению поддержки в усилиях по созданию национального потенциала.
Organized criminal activities tend to thwart peacemaking efforts and perpetuate conflicts and humanitarian crises. Организованная преступная деятельность препятствует усилиям, направленным на установление мира, и способствует поддержанию конфликтов и гуманитарных кризисов.
Policy and planning efforts will support a more efficient and equitable system of social services. Деятельность в рамках компонента разработки политики и планирования будет направлена на оказание содействия созданию более эффективной и справедливой системы социального обеспечения.
To encourage policy actions, awareness-raising efforts are required, and these should start promptly. Для содействия принятию этих политических мер требуется приложить усилия в области информирования общественности, и эту деятельность следует начать безотлагательно.
Budgets for key rule-of-law institutions remained insufficient, and judicial reform efforts proceeded slowly. На деятельность ключевых учреждений по обеспечению правопорядка по-прежнему выделяются недостаточные бюджетные средства, а усилия в проведении судебной реформы осуществляются медленными темпами.
A. Security developments affecting humanitarian relief efforts А. Изменения в плане безопасности, отрицательно влияющие на деятельность по оказанию гуманитарной помощи
Those measures should urgently be incorporated into peacekeeping missions and peacebuilding efforts. Эти меры должны быть срочно включены в деятельность миротворческих миссий и в усилия по миростроительству.