Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Efforts - Деятельность"

Примеры: Efforts - Деятельность
Intense outreach activities were launched, under the presidency of Canada, which sustained its efforts in this direction under the new presidency of France. Была предпринята интенсивная пропагандистская деятельность под канадским председательством, которое продолжало свои усилия в этом отношении и при новом, французском председательстве.
Despite good economic performance and the efforts of Governments to foster inclusive development, there are a number of emerging problems in the region. Несмотря на успешную экономическую деятельность и усилия правительств по укреплению всестороннего развития, в регионе отмечается ряд назревающих проблем.
A key conclusion reached was that coordinating activities was important to avoid duplication of efforts. Основной вывод заключался в том, что деятельность по координации имеет важное значение для того, чтобы не допустить дублирования деятельности.
It commended IAEA for its considerable efforts in promoting peaceful uses of atomic energy in developing countries. Она высоко оценивает деятельность МАГАТЭ по обеспечению мирного использования атомной энергии в развивающихся странах.
In particular, attempts by treaty bodies at harmonizing reporting guidelines were well received and the coordination efforts aimed at better implementation of concluding observations welcomed. В частности, были с удовлетворением отмечены усилия договорных органов по согласованию руководящих принципов отчетности и деятельность в области координации, направленная на совершенствование процесса претворения в жизнь заключительных замечаний.
The Commission requested the secretariat to strengthen its efforts with a view to diversifying and increasing extrabudgetary resources. Комиссия просила секретариат активизировать свою деятельность с целью диверсификации и увеличения внебюджетных ресурсов.
Aside from their contributions to peacekeeping, relief and humanitarian efforts, civil society organizations are also a source of information on the ground. Помимо внесения своего вклада в поддержание мира, предоставление чрезвычайной помощи и гуманитарную деятельность, организации гражданского общества также являются источником информации о положении на местах.
In the coming months, the Group will intensify its efforts to promote the implementation of various reform proposals. В предстоящие месяцы Группа активизирует свою деятельность по содействию реализации различных предложений, касающихся реформ.
These efforts are to be intensified in the coming weeks. Такая деятельность будет активизирована в предстоящие недели.
Ms. Maluwa indicated that the lack of consensus on the definition and classification of different groups hampered systematic efforts to collect disaggregated data. Г-жа Малува указала, что отсутствие консенсуса относительно определения и классификации различных групп затрудняет планомерную деятельность по сбору дезагрегированных данных.
Others, including Japan and Canada, placed their efforts within a larger human security framework. Другие страны, включая Канаду и Японию, осуществляли деятельность в более широких рамках обеспечения безопасности человека.
She called for coordinated efforts in future to survey and analyse the levels and effects of POPs in freshwater ecosystems. Она призвала наладить в будущем согласованную деятельность по наблюдению и анализу уровней и воздействия СОЗ в пресноводных экосистемах.
States and development institutions should ensure that efforts to enhance consultation support and do not undermine democratic institutions and practices. Государства и учреждения, занимающиеся вопросами развития, должны сделать все возможное, чтобы деятельность по активизации процесса консультаций поддерживала, а не подрывала демократические устои и практику.
In such situations, development efforts must be accompanied by humanitarian action and preparedness for more acute crises. В таких ситуациях деятельность в области развития должна сопровождаться гуманитарными мероприятиями и обеспечением подготовленности на случай более острых кризисов.
Advocacy efforts and the documentation of successes attract donor support and help to keep UNFPA "at the table". Пропагандистская деятельность и документирование достигнутого успеха привлекают поддержку доноров и помогают сохранять для ЮНФПА важное место за «столом переговоров».
UNHCR agreed with the Board's recommendation to pursue its efforts to develop multi-year planning, using identical time frames. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии продолжать свою деятельность по разработке многолетнего планирования с использованием идентичных временных рамок.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. Их многообразная деятельность дает интересные результаты, которые необходимо внимательно изучить.
Post- conflict efforts, including Liberia desk study Деятельность на постконфликтном этапе, включая предварительное исследование по Либерии
UNMISET's support for the PNTL's development has also continued to be complemented by a number of bilateral training efforts. Деятельность МООНПВТ по содействию укреплению НПТЛ также, как и ранее, дополнялась рядом двусторонних учебных программ.
The Special Rapporteur recognizes the efforts of the Government in tackling housing problems, but these have not addressed all aspects of the problem. Специальный докладчик отдает должное усилиям правительства по решению жилищной проблемы, однако эта деятельность затрагивает не все ее аспекты.
The Principles have already had a profound impact on efforts to combat impunity. Эти принципы уже оказали существенное влияние на деятельность в области борьбы с безнаказанностью.
Some positive progress in this regard was highlighted in relation to Canada's efforts to strengthen regulations on the overseas activities of corporations. Определенный позитивный прогресс в данной области был отмечен в связи с усилиями Канады по укреплению нормативов, регулирующих зарубежную деятельность корпораций.
All these activities are part of the Commission's ongoing efforts in that area. Вся эта деятельность осуществляется в рамках организационных мероприятий, способствующих продолжению работы в этой сфере.
Mr. Zhao's research focuses on the situation and rights of peasants in China and their efforts to organize. Исследовательская деятельность г-на Джао касается изучения положения и прав китайских крестьян и их усилий по созданию организаций.
In terms of public awareness, there is probably a need to integrate such efforts with the management of wastes in small island developing States. Деятельность по информированию общественности, возможно, требуется объединить с усилиями по утилизации отходов в малых островных развивающихся государствах.