Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Efforts - Деятельность"

Примеры: Efforts - Деятельность
Move to a system in which contributions to aid efforts are obligatory and annual flows are predictable. Переход к системе, при которой выделение средств на деятельность по оказанию помощи носило бы обязательный характер, а объем ежегодно передаваемых ресурсов был бы предсказуемым.
Already, however, a number of points have emerged from the efforts of the Working Group. Вместе с тем деятельность Рабочей группы уже позволила сделать ряд выводов.
Demining efforts continue in more than 70 countries, with many others in need of similar programmes. Деятельность по разминированию продолжается более чем в 70 странах, и многие другие страны также нуждаются в аналогичных программах.
All efforts in order to try to organize our endeavours in an effective and systematic way are most welcome. Весьма отрадны всякие усилия к тому, чтобы попытаться эффективно и систематично организовать нашу деятельность.
In 2006, the Ministry of Health intended to greatly expand its family planning efforts countrywide and had purchased significant quantities of contraceptives. В 2006 году Министерство здравоохранения намеревается значительно расширить свою деятельность в области планирования семьи по всей стране, и в этой связи оно в больших количествах закупило противозачаточные средства.
The Unit would coordinate the humanitarian efforts with the substantive components of the Mission, local Government authorities and non-governmental organizations. Группа будет координировать гуманитарную деятельность, осуществляемую совместно с профильными компонентами Миссии, местными органами управления и неправительственными организациями.
It incorporates a rights-based approach embodying principles of equity, non-discrimination, accountability and participation into development and poverty reduction efforts. Эта стратегия предусматривает интеграцию подхода с позиции прав человека, построенного на принципах справедливости, недискриминации, подотчетности и участия, в процесс развития и деятельность по сокращению масштабов нищеты.
The Task Force has worked to ensure inter-agency coordination and collaboration in efforts to incorporate gender perspectives in discussions on financing for development. Деятельность Целевой группы направлена на обеспечение межучрежденческой координации и взаимодействия в усилиях по учету гендерной проблематики в рамках обсуждений по вопросам финансирования развития.
The Open-ended Working Group must continue its efforts, but it must work better. Рабочей группе открытого состава необходимо продолжать свои усилия, но она должна усовершенствовать свою деятельность.
Kazakhstan backs United Nations action to strengthen the efforts of the international community in support of the dialogue between civilizations and religions. Казахстан поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по укреплению международного сообщества в поддержку диалога между цивилизациями и религиями.
However, mine removal and clearance efforts in areas of difficult terrain in the southern and eastern provinces are still pending. Однако деятельность по разминированию и расчистке в южных и восточных провинциях, где территория труднодоступная, все еще не завершена.
The Organization is actively involved in efforts to promote human security and has been instrumental in creating national protection systems in many countries. Организация активно вовлечена в деятельность по обеспечению безопасности людей и играет весьма важную роль в создании национальных систем защиты во многих странах.
He was known for his philanthropic efforts and financed painter Arthur Clifton Goodwin's career for over fifteen years. Он был известен также за свою благотворительную деятельность и поддержку художника Артура Клифтона Гудвина на протяжении более пятнадцати лет.
For his efforts, and his encyclopedic knowledge, he earned the nickname "The Great Assemani". За свою деятельность и энциклопедические познания получил прозвище «Великий Ассемани».
For these efforts, he was honoured in 1996 by UNESCO with the Kalinga Prize. За эту деятельность в 1996 году ЮНЕСКО удостоило его премии Калинги.
The humanitarian efforts of Princess Ana have met with cooperation from members of the governments of Georgia and the Autonomous Republic of Abkhazia. Гуманитарная деятельность царевны Анны встретила поддержку со стороны членов правительства Грузии и Абхазской Автономной Республики.
However, his personal efforts helped change Quaker viewpoints during the period of the Great Awakening. Однако его деятельность повлияла на взгляды квакеров в период Великого пробуждения.
As a reward for his efforts, his revenues were increased by 5000 koku. В качестве награды за свою деятельность его доход был увеличен на 5000 коку.
Augustine's example also influenced the great missionary efforts of the Anglo-Saxon Church. Пример Августина оказал влияние и на последующую интенсивную миссионерскую деятельность англосаксонской церкви.
Women's rights advocates and human rights defenders, in some contexts, are increasingly subjected to violence as a result of their efforts. В ряде регионов поборники прав женщин и правозащитники все чаще подвергаются насилию за свою деятельность.
The involvement of civil society in prevention efforts was seen as crucial. Вовлечение гражданского общества в деятельность по предупреждению нарушений было признано жизненно важным.
His community efforts earned him the title Tucson Man of the Year 1959. Его общественная деятельность принесла ему титул «Человек Тусона 1959 года».
To succeed in that undertaking, the Government needed to support the efforts of women's non-governmental organizations. Для того чтобы добиться успеха в этом деле, правительству необходимо поддерживать деятельность женских неправительственных организаций.
Nepal has always supported efforts aimed at strengthening the United Nations and making its activities more effective and results-oriented. Непал всегда поддерживал меры, направленные на укрепление Организации Объединенных Наций и обеспечение того, чтобы ее деятельность была более эффективной и ориентированной на результаты.
Further efforts were required in certain areas to make technical cooperation activities more responsive to beneficiaries' needs and donors' concerns. В отдельных областях требуются дальнейшие усилия, для того чтобы деятельность в области технического сотрудничества в большей степени отвечала потребностям бенефициаров и ожиданиям доноров.