| The related documents are the following: | В связи с этим были представлены следующие документы: |
| It also prepares and presents reports on budgetary issues for United Nations organs and subsidiary bodies and clears documents prepared by other units for possible financial implications. | Он также готовит и представляет доклады по бюджетным вопросам для органов и вспомогательных подразделений Организации Объединенных Наций и проверяет документы, подготовленные другими подразделениями, на предмет возможных финансовых последствий. |
| The ILO publishes a variety of studies and documents on migration. | МОТ публикует результаты различных исследований и документы по вопросам миграции. |
| The Chairman introduced the documents that had been prepared since the suspension of the eighth session. | Председатель внес на рассмотрение документы, подготовленные в период после объявления перерыва в работе восьмой сессии. |
| They and other documents prepared since the suspension of the session, are listed in the annex below. | Эти и другие документы, подготовленные за период с момента объявления перерыва в работе сессии, перечислены ниже в приложении. |
| The programme was launched in September with a two-day conference and has been supported by the provision of documents and other materials by MICIVIH. | Осуществление этой программы началось в сентябре с двухдневной конференции, на которой были представлены документы и другие материалы, подготовленные МГМГ. |
| The latter include witness statements, government documents, military orders and items from many environments. | Сюда входят заявления свидетелей, правительственные документы, военные приказы и материалы из многих различных областей. |
| All documents held by the Office are electronically indexed in the I-IF database. | Все документы, имеющиеся в Канцелярии, индексируются электронным способом в базы данных БИИ. |
| The documents in I-IF come from investigation or prosecution teams. | Документы поступают в БИИ из следственных и судебных групп. |
| Some of the documents are also entered into other, more sophisticated databases which permit different types of analysis. | Некоторые документы вводятся также в более сложные базы данных, которые позволят производить анализ различного рода. |
| The Government of Palau will furnish the CTC with the requested documents. | Правительство Палау представит КТК испрашиваемые документы. |
| It regularly publishes articles, documents and information on the activities of the United Nations or its official representatives. | В нем регулярно публикуются статьи, документы и информация, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций или ее официальных представителей. |
| We emphasize that in the future the Secretariat should submit all documents in accordance with the six-week rule. | Мы подчеркиваем, что в будущем Секретариат должен представлять все документы, соблюдая правило о шести неделях. |
| Among these are parliamentary documents, booklets, photographs and radio programmes. | К их числу относятся документы заседающих органов, брошюры, фотографии и радиопрограммы. |
| Databases not only consist of figures but may also contain documents each of which may have designated elements to facilitate search and retrieval. | Базы данных состоят не только из цифр, но и могут содержать документы, каждый из которых может иметь установленные элементы для облегчения поиска и считывания информации. |
| Altogether, these policy documents are set within the context of UNDP thematic focus areas and the needs and priorities of the respective Governments. | Все эти директивные документы подготовлены в контексте основных тематических направлений деятельности ПРООН и с учетом потребностей и приоритетов соответствующих правительств. |
| IINS delegates had the privilege of submitting various documents to the United Nations High Commissioner for Human Rights. | Делегатам МИИН была предоставлена привилегия представить различные документы Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| The United Nations representatives in New York have prepared papers and other documents as required in the promotion of United Nations activities. | Представители в Нью-Йорке подготавливали служебные записки и другие документы, необходимые для поддержки деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Includes information, preventive leaflets, documents, campaigns, programmes, materials, etc. | На этой странице имеется информация, брошюры по профилактике, документы, сведения о кампаниях, программах, материалах и т.д. |
| All the documents for the meeting may be accessed and downloaded from the same website. | Все документы для данного совещания размещены на указанном вебсайте и могут загружаться с него. |
| References to the documents are entered into the computerized data bank ELIS (Environmental Law Information System). | Ссылки на документы вносятся в компьютеризированный банк данных ЭЛИС (Информационная система по экологическому праву). |
| Those documents provide a solid basis for today's discussion. | Эти документы служат хорошей основой для сегодняшней дискуссии. |
| These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment. | Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении. |
| The dead man bore documents showing that he was a police intelligence agent. | У мертвого были найдены документы, согласно которым он являлся секретным агентом полиции. |
| Two key areas of current work are border systems and travel documents and their issuance systems. | Двумя главными направлениями нынешней работы являются системы обеспечения безопасности на границах и документы и порядок их выдачи. |