| No documents to print out and send! | Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы. |
| In the room, Saul admits to Allison that he delivered the documents to Carrie. | В комнате, Сол признаётся Эллисон, что он передал Кэрри документы. |
| Only after 1980 did documents surface showing that Banykin was never a Communist. | Лишь в 1980-х годях появились документы, свидетельствующие о том, что Баныкин никогда не был коммунистом. |
| The same documents for their further filing to the Embassy must be notarized by the seal of the translation agency or notary. | Эти же документы для дальнейшей их подачи в посольство должны быть заверены печатью бюро переводов либо нотариусом. |
| These documents are executed on the special notary forms containing a registration number. | Эти документы оформляются на специальных нотариальных бланках, которые содержат регистрационный номер. |
| Regularly backup important files, documents and emails. | Регулярно копируйте важные файлы, документы и электронные письма. |
| These exemptions may include documents relating to defence and security and sensitive personal information. | Эти исключения могут включать в себя документы, касающиеся обороны, безопасности и конфиденциальной личной информации. |
| DocumentViewer supports only FixedDocument or FixedDocumentSequence documents. | DocumentViewer поддерживает только документы типа FixedDocument или FixedDocumentSequence. |
| Cannot open or publish documents with restricted permissions because a debugging application has been detected. | Не удается открыть или опубликовать документы с ограниченными разрешениями, поскольку обнаружено наличие отладчика. |
| Useful help documents that are ready at hand allow to learn a lot of data about the modules work. | Удобные документы справки, которые находятся всегда под рукой, позволят почерпнуть много информации по работе модулей. |
| There is cooperating and then there's cooperating, which is why our forefathers invented discovery documents. | Сотрудничество, а потом еще сотрудничество, вот зачем наши праотцы изобрели документы. |
| So will your client, if she publishes any more documents. | Как и ваш клиент, если она ещё опубликует документы. |
| We found a photograph and other documents in a safe-deposit box out in Alexandria, belonging to Colonel Hatcher. | Мы нашли фотографию и другие документы в банковской ячейке в Александрии, принадлежащей полковнику Хэтчеру. |
| Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
| On 29 December Baburin again resubmitted the documents and they were approved by the CEC. | 29 декабря Бабурин снова предоставил документы, и они были одобрены. |
| It documents Jeffs and the FLDS Church in Colorado City, Arizona. | В нём обнародованы документы Джеффса и церкви в Колорадо Сити, Аризона. |
| It also produces clinical practice guidelines and various other documents relevant to the field of gastroenterology. | Общество готовит руководства по клинической практике, а также другие различные документы, относящиеся к области гастроэнтерологии. |
| The present collection contains a few documents from the earliest period up to the reign of Sultan Süleyman in the sixteenth century. | Османские архивы содержат документы, начиная с самого раннего периода до царствования султана Сулеймана в XVI веке. |
| All government documents, many street signs, many shop signs, business contracts and other activities use English. | Все правительственные документы, военные коммуникации, уличные знаки, многие вывески, деловые контракты, суды и т.д. используют английский. |
| When they began to prepare documents for new buildings the status of a working settlement, the dispute is resumed. | Когда стали готовить документы на получение новостройки статуса рабочего поселка, спор снова возобновился. |
| It allowed users to create dynamic documents for the Web. | Пользователи могли создавать динамические документы веб-страниц. |
| Because of the novelty of it all, and a feared occupation of the Vatican by the German Wehrmacht, not all documents exist today. | Из-за новизны данного решения и опасности оккупации Ватикана немецким вермахтом, не все документы сохранились до сегодняшнего дня. |
| At LegalZoom, users can create legal documents for personal and business use by answering a questionnaire online and purchase the completed document. | Пользователи могут создавать юридические документы для личного и делового использования, отвечая на вопросник онлайн и приобретая завершённый документ. |
| Until then, papal documents were issued mainly in Latin in Acta Apostolicae Sedis since 1909. | До Пия XII все папские документы издавались преимущественно на латыни, в официальном бюллетене Святого Престола Acta Apostolicae Sedis с 1909 года. |
| Written documents exist that describe the musical culture of the Rus'. | Существуют письменные документы, описывающие музыкальную культуру на Руси. |