Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документам

Примеры в контексте "Documents - Документам"

Примеры: Documents - Документам
The principle entitles the general public to access official documents. ЗЗ. Согласно этому принципу общественность имеет право на доступ к официальным документам.
All uploaded documents are accessible by all approval authorities of the EU. Ко всем загруженным документам имеют доступ все компетентные органы ЕС, ответственные за официальное утверждение типа.
Relating to documents required to obtain initial approvals. Требования к документам, которые необходимо представить для получения предварительного разрешения.
You can't access any internal documents that I create. У тебя не будет доступа ко всем внутренним документам, которые я создам.
This involves providing access to documents, seeking accused persons and protecting witnesses. Речь идет и о предоставлении доступа к документам, и о поиске обвиняемых, и о защите свидетелей.
Databases and documents directly available on the Internet. Непосредственно через систему Интернет можно получить доступ к базам данных и документам.
All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. Всем договорным органам следует обеспечивать самый широкий доступ к документам, касающимся последующей деятельности, в том числе через посредство Интернета.
We have also seen carryover negotiations of outcome documents. Мы также наблюдали, как происходила передача эстафеты в переговорах по итоговым документам.
Access to documents remains problematic, particularly across entity lines. Сохраняются проблемы с доступом к документам, особенно когда они находятся в другом образовании.
Worse, Python has access to sensitive FBI documents. И что еще хуже - у Питона есть доступ к секретным документам ФБР.
Similar considerations apply to other documents used for intermediary services. Аналогичные соображения применимы и к другим документам, используемым для посреднических услуг.
Tribunal staff can now access documents from their desktops. Теперь сотрудники Трибунала имеют доступ к этим документам со своих компьютеров.
This also includes pilot implementation of UNECE's standards for electronic trade documents. Эта деятельность включает в себя также внедрение в экспериментальном порядке стандартов ЕЭК ООН по электронным торговым документам.
He has access to and may examine all official documents. Он имеет доступ ко всем официальным документам и может знакомиться с ними.
Regional Environment Offices organize public hearings on policy documents. Региональные природоохранные отделения организуют публичные слушания по документам, касающимся политики.
With documents I bet he knows how to fake. По документам, которые, готов поспорить, он умеет подделывать.
The Committee was also given appropriate access to the staff, documents and information it needed to undertake its work. Комитету был также предоставлен соответствующий доступ к сотрудникам, документам и информации, которые требовались ему в его работе.
The Group has requested access to information and documents seized during this raid which relate to the international financing of the rebels. Группа просила предоставить ей доступ к конфискованным в ходе облавы информации и документам, которые связаны с международным финансированием мятежников.
Following discussion, the Expert Group extended the deadline for feedback from the Group on the informal specifications documents to 1 June 2012. После обсуждения Группа экспертов продлила срок представления отзывов от Группы по неофициальным документам о спецификациях до 1 июня 2012 года.
Regulatory requirements for documents accompanying a product placed on the market (preparation of a technical file). Нормативные требования к сопроводительным документам для продукта, выпускаемого на рынок (подготовка технической документации).
Access to official documents continues to determine the extent to which migrants can enjoy other rights and employment. Доступ к официальным документам по-прежнему определяет степень, в которой мигранты могут осуществлять другие права и работать по найму.
The parties were unable to resolve the question, reference to historical records and documents from the interim period notwithstanding. Стороны не смогли урегулировать данный вопрос, даже несмотря на обращение к историческим источникам и документам переходного периода.
This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. Это относится к документам, касающимся иммиграции, и другим официальным документам, в которых требуется указывать подробные личные данные и информацию.
The Act applies to anyone who requests access to specific documents or documents in specific particular cases. Положения данного закона применяются в отношении любых лиц, которые обращаются с просьбой предоставить доступ к конкретным документам или документам по тому или иному делу.
Access to documents at levels 5 and 6, specifically, documents meant for distribution to participants only and restricted documents, would require a password. Что касается уровней 5 и 6, для обеспечения доступа к документам, предназначенным для распространения только среди участников, и документам с грифом «для служебного пользования» требуется пароль.