Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
All documents for the 2009-2010 cycle of expert meetings were also submitted for translation on time. Все документы для цикла совещаний экспертов 2009 - 2010 годов были также представлены для перевода в установленные сроки.
The investment rationale documents the basis for the trade. Базой для совершения такой сделки являются документы с изложением основания для инвестирования.
Taken together, these documents describe the relevant policies, roles and responsibilities for peacekeeping aviation safety. Вместе взятые, эти документы содержат изложение надлежащих мер, роли и задач по обеспечению авиационной безопасности в миротворческих операциях.
For technical reasons, I am unable to issue the documents or my observations at the present time. По техническим причинам я не могу опубликовать эти документы или мои замечания в данный момент.
These documents will be introduced without prejudice to Georgian citizens' identification cards or passports. Эти документы будут введены в действие без ущерба для удостоверений личности или паспортов грузинских граждан.
On the contrary, I believe that it will reinforce such documents and promote their universal ratification and effective implementation. Наоборот, я убежден в том, что он укрепит такие документы и будет способствовать их всеобщей ратификации и эффективному осуществлению.
They abducted five consular officers, confiscated computers and official documents, and damaged the Consulate General premises. Они увезли пятерых консульских служащих, конфисковали компьютеры и официальные документы и причинили ущерб помещениям генерального консульства.
Cash, valuables and documents were stolen. Были похищены деньги, ценности и документы.
The eleventh inter-committee meeting recommended that the Secretariat should keep track of documents not processed in time for the sessions of the treaty bodies. Одиннадцатое межкомитетское совещание рекомендовало Секретариату отслеживать документы, которые не были обработаны вовремя для сессии договорных органов.
Such documents are no longer being processed, owing to the lack of available capacity. По причине отсутствия возможностей такие документы больше не обрабатываются.
Many countries provided detailed answers and supplementary documents. Многие страны направили подробные ответы и дополнительные документы.
Regarding availability of documentation, clarification was requested as to whether only documents available electronically could be printed on demand. Что касается наличия документации, то было запрошено разъяснение в отношении того, можно ли по требованию напечатать документы, имеющиеся только в электронном виде.
Printed documents were still available but might take slightly longer to be delivered because of the lack of storage space. Документы в печатном виде пока имеются, однако из-за отсутствия места для хранения на их доставку может уходить немного больше времени.
Ukraine has always stressed that documents such as the aforementioned report should be prepared exclusively by experts in their respective fields. Украина всегда подчеркивала, что такие документы, как вышеупомянутый доклад, должны готовиться исключительно экспертами в соответствующих областях.
Emphasis is given to presenting evidence through witness statements and documents instead of viva voce testimony. Особое внимание уделяется тому, чтобы вместо устных показаний представлялись письменные заявления свидетелей и документы.
False or forged documents are used in order to allow them to enter a country where they can seek protection. Фальшивые или поддельные документы используются для получения возможности въехать в страну, где они могут просить защиты.
For programmes that do not routinely publish flagship documents, OIOS sought evidence of gender perspectives on their websites. В программах, которые обычно не публикуют основные документы, УСВН искало факты, подтверждающие учет гендерных аспектов, на их веб-сайтах.
In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. Кроме того, руководители региональных отделений обязаны ежеквартально сертифицировать денежно-расчетные документы.
These documents can be used, voluntarily modified and adapted in accordance with each Motor Insurance Bureau's own situation. Эти документы можно использовать, в добровольном порядке изменять и адаптировать с учетом условий работы каждого Бюро автострахования.
and any other documents relating to navigation required under international conventions or agreements. и любые другие документы, связанные с судоходством, требуемые в соответствии с международными конвенциями или соглашениями
Keep the transport documents readily available for responders on arrival; поместить транспортные документы в легкодоступное место для передачи сотрудникам аварийных служб по их прибытии;
However, not all language versions of the documents were available. Однако эти документы имелись не на всех языках.
In order to prepare the voting, the AC. delegates were invited to examine the working documents, once posted on the website. Для подготовки голосования делегатам АС.З было предложено изучить рабочие документы, как только они будут размещены на веб-сайте.
While all respondents considered session documents to be relevant, 57 per cent felt that they were too general. Хотя все респонденты сочли сессионные документы актуальными, 57% выразили мнение о том, что они носили слишком общий характер.
Furthermore, operational documents were recently updated in line with changes in the mandate. Помимо этого, недавно оперативные документы были приведены в соответствие с изменениями в мандате.