| The complaint concerned the investigator's denial to join a number of defence's documents and statements to the case. | Предметом жалобы был отказ следователя приобщить к делу документы и свидетельства, предоставленные защитой. |
| It provides lists, tasks, documents, galleries, etc., while using waves underneath. | В их распоряжении есть списки, задачи, документы, галереи и так далее, и все это на базе волны. |
| Soviet foreign policy during the patriotic war: documents and materials. | Генеральный штаб в годы Великой Отечественной войны: Документы и материалы. |
| Bankruptcy documents filed showed Knight had no income from employment or operation of a business. | Поданные на банкротство документы показали, что у Найта не было дохода в этом году с бизнес-операций. |
| Daniel takes Waller's wallet which contain the documents. | Он завладевает бумажником Питера, где находятся все его документы. |
| The Soviet Union and the fight for Europe: 1939-1941 (documents, facts, judgements). | Советский Союз и борьба за Европу: 1939-1941 (Документы, факты, суждения)». |
| Internal FEMA documents reveal that the majority of America's pastors now serve as agents of the shadow government. | Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства. |
| Dr. Kane altered the documents so she could disappear. | Доктор Кейн подделал документы, чтобы она смогла скрыться. |
| Just money, valuables, like important looking documents. | Там деньги, драгоценности, важные документы. |
| Did you give him those documents? | Вы передали ему документы, которые я послала? |
| Henry Wilcox used Seth to steal classified documents out of Langley. | Генри Уилкокс использовал Сета, чтобы выкрасть засекреченные документы из Лэнгли. |
| Colonel Redl's story... is not based on authentic documents. | В основе истории полковника Редля, рассказанной здесь, не лежат подлинные документы. |
| I'm sorry, but those documents will not be going to Seo In Sook. | Простите, но эти документы не перейдут Со Ин Сук. |
| Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. | Продолжая плакать, она достала из сумочки документы и передала их ему. |
| About a week before the election, one of my sources sent me some documents that showed bribery. | За неделю до выборов, один из моих источников отправил мне документы, в которых было доказательство взяточничества. |
| There have been some notable documents, though not many. | Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. |
| During the creation of the State Archives in the nineteenth century, documents were organized according to their importance. | Когда в XIX веке в Османской империи был создан государственный архив, документы были организованы для хранения в нём в соответствии с их важностью. |
| Surviving documents from Iesi, however, suggest a date of death of 461. | Сохранившиеся документы в Ези, однако, указывают на 461 год как дату кончины. |
| These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria-Hungary under Malobabić's direction. | Эти документы описывали переправку оружия, боеприпасов и агентов из Сербии в Австро-Венгрию под руководством Малобабича. |
| Legal documents and in general works created by civil servants in their line of duty were not subject to copyright. | Юридические документы и в целом произведения, созданные госслужащими во время выполнения своих должностных обязанностей, не признавались объектом авторского права. |
| Saul sneaks onto Mills' computer to copy the leaked documents and then goes to a private club owned by Düring. | Сол проникает в компьютер Миллза, чтобы скопировать утёкшие документы, а затем идёт в частный клуб, принадлежащий Дюрингу. |
| Styles and Formatting window; graphics documents | Окно "Стили и форматирование"; графические документы |
| Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogue boxes. | Откройте все документы, в которых будут перемещаться или копироваться модули или диалоговые окна. |
| In general, all documents open with the cursor at the start of the document. | Обычно все документы открываются с положением курсора в начале документа. |
| You can see the other computers, move files between them, and print documents. | Вы теперь видите другие компьютеры, можете обмениваться файлами и печатать документы. |