Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The Portal provides meeting updates, associated documents, including draft agreed conclusions, and restricted documents... На портале представлена актуальная информация о совещаниях, связанные с ними документы, в том числе проекты согласованных выводов и документы для служебного пользования.
They ensure that all persons possess appropriate identity papers and travel documents and check against alterations of documents. Они следят за тем, чтобы все лица имели при себе надлежащие удостоверения личности и проездные документы и проверяют эти документы на предмет подделки.
Such an index determines which documents match a query but does not rank matched documents. Инвертированный индекс определяет, какие документы соответствуют запросу, но не оценивает соответствующие документы.
The documents requiring Board decisions should be much shorter; budget and technical documents might require annexes. Необходимо значительно сократить документы, по которым Совет должен принять решение; бюджетные и технические документы, возможно, должны содержать приложение.
Eventually, electronic documents would by and large replace printed documents. В долгосрочном плане документы в электронной форме заменят в значительной части документы в печатной форме.
All project and programme documents are systematically reviewed from a gender perspective, including country and regional programme documents. Все проектные и программные документы, включая документы по страновым и региональным программам, проходят систематическую экспертизу с точки зрения гендерной проблематики.
Today, both transferable instruments and transferable documents typically exist as paper documents. В настоящее время и переводные инструменты, и переводные документы, как правило, представляют собой бумажные документы.
Forged or falsified documents and authentic documents that are used fraudulently are confiscated or seized. Поддельные или фальсифицированные документы, а также подлинные документы, используемые в нарушение закона, подлежат конфискации или изъятию.
All documents required by the Convention for enforcing cost orders are public documents circulated among public authorities. Все документы, требуемые в соответствии с Конвенцией для обеспечения исполнения решений об уплате судебных издержек, представляют собой официальные документы, которые используются в отношениях между публичными органами.
Delegations wishing to transform informal documents that had not been discussed into official documents were requested to submit them officially to the secretariats. Делегациям, желающим переоформить еще не рассмотренные неофициальные документы в официальные документы, предлагается представить их в секретариаты в официальном порядке.
Agencies continue to operationalize their contribution to the Framework through their own country programme documents, project documents and workplans. Учреждения продолжают вносить вклад в практическую реализацию рамочной программы, ориентируясь на свои собственные страновые программные документы, проектные документы и планы работы.
As appropriate, the documents should include references to original documents to ensure effective tracking. В соответствующих случаях документы должны содержать ссылки на исходные документы для обеспечения эффективного отслеживания.
Highest in such ranking are documents issued by public authorities, followed by authentic private documents. Наивысшее место в этой иерархии занимают документы, выданные публичными властями; за ними следуют подлинные документы частного характера.
UNISPAL includes relevant United Nations documents and external source documents - currently over 18,000 documents total. ЮНИСПАЛ содержит соответствующие документы Организации Объединенных Наций и документы из внешних источников - в настоящее время в общей сложности свыше 18000 документов.
As pilot countries progressed towards joint programming documents, funds and programmes had to develop separate common country programme documents covering only their activities. По мере того как страны эксперимента продвигались вперед в направлении совместных программных документов, фонды и программы должны были разрабатывать общие документы по страновым программам, охватывающие только их деятельность.
The attention of the Commission was also drawn to the reports and documents referred to in those documents. Внимание Комиссии было обращено также на упоминаемые в этих документах доклады и документы.
Fraudulent documents, including hospital documents, are easy to obtain in certain countries. Поддельные документы, в том числе больничные, в некоторых странах получить довольно легко.
Her delegation understood the reaffirmation of prior documents in the draft resolution to apply only to States which had previously affirmed those documents. Ее делегация исходит из того, что подтверждение предыдущих документов в проекте резолюции применимо лишь к тем государствам, которые ранее подтверждали эти документы.
All documents, including in-session documents, will be available on an intranet site created for the meetings. Все документы, включая сессионную документацию, будут доступны на созданном для проведения совещаний внутреннем сайте.
The reaffirmation of previous documents was interpreted as applicable to the extent that States had already affirmed those documents. Подтверждение ранее принятых документов истолковывается как применимое в той степени, в какой государства уже утвердили эти документы.
Pre-session documents are also made available again during the Commission session at the documents counter near the meeting rooms. В ходе сессий Комиссии предсессионные документы также могут быть получены на стойке документации рядом с залами заседаний.
In that regard, the Bureau recommended that the documents should not be negotiated documents. В этой связи Президиум рекомендовал не рассматривать эти документы в качестве документов, которые будут согласовываться путем проведения переговоров.
Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the documents distribution counter must be submitted to the Executive Secretary. Заявки на распространение официальных приглашений или иных материалов, нежели документы заседающих органов, через стойку распространения документов следует направлять Исполнительному секретарю.
Delegates agreed to accept some meeting documents as unofficial documents two to three weeks ahead of the meeting. Делегаты согласились принять некоторые документы для сессии в качестве неофициальных документов за две-три недели до сессии.
Saudi Arabia reported that suspected documents and passports were referred for verification to the department of passports, which possessed the equipment to authenticate such documents. Саудовская Аравия сообщила о том, что подозрительные документы и паспорта передаются на проверку в паспортное управление, в распоряжении которого имеется оборудование для установления подлинности таких документов.