Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
He urged the secretariat to issue the documents in a timely manner so as to allow groups to prepare for the meeting. Он настоятельно призвал секретариат своевременно выпускать документы, с тем чтобы группы могли подготовиться к совещанию.
These documents were considered, even if they belonged to an agenda item or sub-item which focused specifically on gender equality issues. Такие документы рассматривались даже в том случае, если они относились к пункту повестки дня или подпункту, посвященному вопросам гендерного равенства.
It was also extremely difficult to retain or retrieve official documents. Кроме того, было крайне сложно сохранить или вновь получить официальные документы.
This was required so that their individual executive boards could approve these documents. Это требовалось для того, чтобы их собственные исполнительные советы могли утверждать эти документы.
UNMIK processed 880 requests for authentication and certification, including civil status documentation, pension certificates and academic documents МООНК обработала 880 просьб о подтверждении подлинности и удостоверении документов, включая документы о статусе гражданского состояния, пенсионные удостоверения и дипломы об образовании
Joint board meetings of the funds and programmes could be endowed with the authority to approve common country programme documents. Совместные совещания советов фондов и программ можно наделить правом утверждать общие документы по страновым программам.
These documents are a comprehensive and detailed demonstration of the Court's important work and activities. Эти документы составляют всестороннюю и подробную иллюстрацию важной работы и деятельности Суда.
On 12 May 2011, the Pre-Trial Judge ordered the Prosecutor to release documents to Mr. El Sayed. 12 мая 2011 года судья предварительного производства распорядился, чтобы Обвинитель передал документы гну ас-Сайеду.
Prior to this agreement the certification of these documents was provided by UNMIK. До заключения этого соглашения такие документы заверялись МООНК.
These outputs and the resulting documents will be published by the UNECE. Результаты проекта и составленные на их основе документы будут опубликованы ЕЭК Организации Объединенных Наций.
The Committee entrusted the secretariat with sharing those informal documents with all Committee members and coordinating the work, as needed. Комитет поручил секретариату направить эти неофициальные документы всем членам Комитета и в случае необходимости координировать соответствующую деятельность.
The Working Group requested the secretariat to establish a web page gathering all targets set by Parties with links to the respective reference documents. Рабочая группа просила секретариат создать веб-страницу со всеми установленными Сторонами целевыми показателями, снабдив ее ссылками на соответствующие справочные документы.
All documents had been made available in the three official languages of UNECE. Все документы были подготовлены на трех официальных языках ЕЭК.
Company online guiding documents, agreements and tools for suppliers; размещенные в Интернете руководящие документы компании, ее соглашения и инструменты, предназначенные для поставщиков;
Many delegations expressed concerns about AETR Expert Group documents not being available in the three official UNECE languages. Многие делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что документы Группы экспертов ЕСТР не доступны на всех трех официальных языках ЕЭК ООН.
The documents and files provided must allow for a complete verification of compliance with these technical specifications. Представленные документы и файлы должны позволять проводить полную проверку соблюдения данных технических спецификаций.
Navigation systems supporting additional services while running in navigation mode must provide the necessary test equipment including all documents mentioned in Chapter 1.7 of this Section. Для навигационных систем, поддерживающих дополнительные сервисы во время работы в навигационном режиме, должно быть предусмотрено необходимое испытательное оборудование, включая все документы, упомянутые в главе 1.7 данного раздела.
Given their purpose, such documents would be public, thus facilitating the exchange of information between test stations. С учетом этой цели такие документы могли бы носить общедоступный характер, что способствовало бы обмену информацией между испытательными станциями.
The Joint Meeting agreed that the documents in question should be studied by the working group on tanks at the next session. Совместное совещание решило, что эти документы должны быть рассмотрены Рабочей группой по цистернам на следующей сессии.
Therefore, adequate documents must be provided as proof that combined transport operations are carried out. Поэтому должны предоставляться надлежащие документы, подтверждающие осуществление именно комбинированных перевозок.
The numerous documents adopted by other international organizations on the conflict are phrased along the same lines. В том же духе сформулированы и многочисленные документы, принятые другими международными организациями в связи с этим конфликтом.
All documents continued to be available on paper. Все документы по-прежнему имелись и в печатном виде.
In response, Mr. Mokhiber called on the treaty bodies to rally around integrating human rights into outcome documents through a joint statement. В ответ г-н Мохибер призвал договорные органы поддержать включение правозащитной составляющей в итоговые документы посредством представления совместного заявления.
This e-manual provides policy and technical guidance and reference documents. Этот Интернет-ресурс содержит руководящие и технические рекомендации и справочные документы.
Nothing in the sanctions regime prevents listed individuals from holding valid travel documents or acquiring new ones. Ничто в режиме санкций не запрещает включенным в перечень лицам иметь действующие проездные документы или получать новые.