The Programme has also increased communications infrastructure at local village offices by installing public information boards for posting public documents. |
Программа позволила также расширить инфраструктуру связи в сельских отделениях благодаря установке информационных щитов, на которых вывешиваются официальные документы. |
These documents are referenced in the appropriate paragraphs of the report. |
Эти документы упоминаются в соответствующих пунктах доклада. |
The authorities of Bosnia and Herzegovina have granted access to Government archives and provided documents requested. |
Власти Боснии и Герцеговины предоставили доступ к правительственным архивам и представили запрошенные документы. |
Several States parties had submitted common core documents. |
Несколько государств-участников представили общие базовые документы. |
These Dialogues result in such policy-relevant documents as new legislative acts, Governmental Orders and development strategies. |
Результатами этих диалогов становились соответствующие документы в этой сфере - новые законодательные акты, приказы правительства, стратегии развития. |
The Norwegian delegation pointed out that both the guidelines for target-setting and documents for reporting should be process-oriented and not overly prescriptive. |
Делегация Норвегии указала, что как руководящие принципы установления целевых показателей, так и документы, касающиеся представления отчетности, должны быть ориентированы на этот процесс и не должны носить чрезмерно директивного характера. |
The background documents and reports of Bureaux meetings are available publicly on the website: . |
Справочные документы и доклады о работе совещаний бюро обоих органов имеются на веб-сайте: . |
Delegates thanked the secretariat for the documents and explanations. |
Делегаты поблагодарили секретариат за подготовленные документы и представленные разъяснения. |
Numerous Governments in both developed and developing countries: for aligned documents. |
Целый ряд правительств в развитых и развивающихся странах: унифицированные документы. |
Reference to other documents (generic and composite term) |
ссылка на другие документы (общее или сводное понятие). |
When deemed appropriate, additional information, which would facilitate carriage of dangerous goods, may also be incorporated in the transport documents. |
Когда это целесообразно, в транспортные документы может также включаться дополнительная информация, способная облегчить перевозку опасных грузов. |
137 It shall also be possible to add hand-written notes, such as the driver's signature, to these documents. |
137 Кроме того, необходимо предусмотреть возможность включения в эти документы примечаний, написанных от руки, например подписи водителя. |
Room documents describing Russia's concerns, shared also by Estonia, were discussed by the Railway Group. |
Группа по железным дорогам обсудила документы зала заседаний, в которых охарактеризованы опасения России, разделяемые также Эстонией. |
Important documents that could not be discussed during the process: |
Важные документы, которые не смогут быть рассмотрены во время процесса: |
All documents were sent to Contracting Parties and international organizations before the meeting. |
До этого совещания все документы были разосланы Договаривающимся сторонам и международным организациям. |
The documents were presented in plenary. |
Документы были представлены на пленарном заседании. |
As for RS, the documents sent to UNECE on 20 November 2006 were available. |
Что касается РС, то документы, переданные ЕЭК ООН 20 ноября 2006 года, имелись в наличии. |
Thus, the Customs documents in respect of temporary importation of such vehicles are not required. |
Поэтому таможенные документы на временный ввоз таких транспортных средств не требуются. |
These are very complete and comprehensive documents which give very valuable support to all our delegations. |
Это - исчерпывающие и подробные документы, которые являются источником ценной поддержки для всех наших делегаций. |
To make up for lack of comprehensiveness, adaptations would contain links to the relevant documents in the other official languages. |
Чтобы компенсировать отсутствие полноты, адаптации содержали бы ссылки на соответствующие документы на других официальных языках. |
According to the Government the documents referred to provide the background information requested by the Working Group. |
По мнению правительства, эти документы содержат справочную информацию, запрошенную Рабочей группой. |
Personal items, including confidential legal documents, were examined in the presence of a significant number of police officers. |
Личные вещи, включая конфиденциальные юридические документы, были досмотрены в присутствии многочисленных милиционеров. |
The documents contain conclusions and recommendations on how to improve respect and protection of indigenous and women's rights. |
Эти документы содержат выводы и рекомендации, касающиеся путей обеспечения большего уважения и защиты прав коренных народов и женщин. |
Most seriously, many documents seen by OHCHR were relevant to the criminal investigation but have not been transmitted to police. |
Что самое серьезное, многие документы, с которыми ознакомилось УВКПЧ, имели отношение к уголовному расследованию и при этом не были переданы полиции. |
To that end the consultants collected and analysed conceptual frameworks and other related documents that the organizations use to guide the collection of education data. |
В связи с этим консультанты собрали и проанализировали материалы по концептуальным системам и другие соответствующие документы, которыми организации руководствуются в своей деятельности по сбору статистических данных в сфере образования. |