The review will use existing international review documents and peer-reviewed material from published scientific literature. |
При проведении обзора будут использованы имеющиеся документы по итогам международных обзоров, а также материалы коллегиальных обзоров, включенных в опубликованные научно-технические труды. |
The requirement specification documents are currently being developed. |
В настоящее время разрабатываются документы, в которых перечисляются соответствующие требования. |
Lawful stay in Bosnia and Herzegovina requires appropriate identification documents indicating the permanent address. |
Для легального пребывания на территории Боснии и Герцеговины требуются соответствующие документы, удостоверяющие личность и указывающие постоянный адрес. |
It covers all relevant documents resulting from the campaign. |
Эта публикация охватывает все соответствующие документы, являющиеся результатом данной кампании. |
Each of these Summits produced declarations and documents. |
На каждом из этих саммитов были подготовлены соответствующие декларации и документы. |
Source: Biennial work plan documents provided to the evaluation, IMDIS. |
Источник: документы о двухгодичных планах работы, представленные группе, проводившей оценку, ИМДИС. |
It contains all ICTR public documents for the period 1995-2008. |
На них имеются все публичные документы МУТР за период 1995 - 2008 годов. |
Technical documents on rail security and rail productivity indicators. |
Технические документы по безопасности на железных дорогах и показателям эффективности на железнодорожном транспорте. |
The Inspector realized that few organizations had included this in their frameworks or internal documents. |
Инспектору стало известно о том, что немногие организации включили этот аспект в свои системы подотчетности или внутренние документы. |
Policy documents on sanctions and disciplinary action |
а) Документы, посвященные политике в области применения санкций и дисциплинарных мер |
Their purpose is to assist readers to understand PACE documents. |
Их целью заключается в том, чтобы помочь читателям понять документы ПМКО. |
Project documents, guidelines, monitoring reports, policies. |
Проектные документы, руководящие принципы, доклады о мониторинге, стратегии. |
Guidance/Background documents on reporting using the European Forest Types. |
Руководящие/справочные документы по вопросам представления данных в соответствии с классификацией видов европейских лесов. |
Other meeting documents and background information are/MGE. |
Другие документы совещания и справочную информацию можно найти на веб-сайте. |
Outcome documents often provide recommendations for action on an issue. |
Получаемые документы зачастую содержат рекомендации для действий по тому или иному вопросу. |
They also deliver statements, access official documentation and distribute their own documents. |
Они также выступают с заявлениями, имеют доступ к официальной документации и распространяют свои собственные документы. |
Planning/programming documents, information from partnership agreements and programmes/projects. |
Документы по планированию/ разработке программ, сведения из соглашений о партнерстве и программ/проектов. |
The report may include corroborating documents. |
К сообщению могут быть приложены документы, подтверждающие сообщение о преступлении. |
The list covers documents prepared and adopted between 2002 and 2006. |
Этот список включает документы, подготовленные и принятые в период 2002 - 2006 годов. |
Undocumented asylum-seekers were given the opportunity to explain why their documents were unobtainable. |
Не имеющим документов просителям убежища предоставляется возможность объяснить, почему их документы не могут быть получены. |
These documents are publicly available on the Internet at. |
Эти документы находятся в открытом доступе в сети Интернет по адресу: . |
Most States referred instead to identification documents or personal information. |
Вместо этого большинство государств упоминало документы, удостоверяющие личность, или персональную информацию. |
Physical identification documents had become more sophisticated, requiring greater expertise, resources and equipment to forge. |
Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование. |
These are living documents and should be used as such. |
Это - «живые» документы, и к ним следует относиться именно как к таковым. |
Many praised the consultative process that had produced the country programme documents. |
Многие дали высокую оценку консультативному процессу, в ходе которого были подготовлены документы о страновых программах. |