| The Habitat country programme documents, both as a product and a process, have proven their worth. | Документы страновых программ Хабитат, как продукт и как процесс, доказали свою полезность. |
| ERSO technical documents and evaluations (12) [1] | с) Технические документы и оценки ЭОВП (12) [1] |
| The IASB was in the process of developing documents addressing issues such as consolidation and financial instruments. | МССУ разрабатывает документы, касающиеся таких вопросов, как консолидация и финансовые инструменты. |
| Clearly written documents and related materials are of crucial importance for stakeholders. | Ясно написанные документы и сопутствующие материалы представляют большую ценность для заинтересованных сторон. |
| These documents will provide useful background information for the committee. | Эти документы снабдят комитет полезной справочной информацией. |
| The documents are presented as an Annex to the current Report of the 2009 plenary session of the Conference. | Эти документы приводятся в приложении к настоящему докладу о работе пленарной сессии Конференции 2009 года. |
| This may also be the case in this document when reference is made to pre-existing documents. | Это может иметь место и в настоящем документе, когда делается ссылка на уже существующие документы. |
| The Committee decided to request Ukraine's agreement that the above documents be made available on the Convention's website. | Комитет решил просить согласия Украины на то, чтобы вышеупомянутые документы были размещены на веб-сайте Конвенции. |
| Participants also noted that the documents did not provide enough information on the specific problems of European Union (EU) countries. | Участники также отметили, что представленные документы не содержат достаточного объема информации о конкретных проблемах стран - членов Европейского союза (ЕС). |
| The Working Group took note of the documents presented and thanked the Compliance Committee for the important work achieved. | Рабочая группа приняла к сведению представленные документы и выразила признательность Комитету по вопросам соблюдения за проделанную им важную работу. |
| The documents setting out priority requirements will shortly be presented to donors. | Донорам в ближайшее время будут представлены документы с изложением наших приоритетных потребностей. |
| The records of the Office of the Prosecutor also contain documents related to prosecution policy and practice, and correspondence. | Документация канцелярии обвинителя также содержит документы, касающиеся политики и практики обвинения, и материалы переписки. |
| The Panel has obtained these bid documents and analysed them. | Группа получила эти конкурсные документы и проанализировала их. |
| The officers ensure that anyone intending to leave or enter Nigeria meet the appropriate requirements by possessing proper travel documents. | Вышеупомянутые сотрудники обеспечивают, чтобы любое лицо, намеревающееся выехать из Нигерии или въехать в нее, отвечало установленным требованиям и имело необходимые проездные документы. |
| The above documents are the legal foundation for the implementation of resolution 1874 (2009). | Вышеуказанные документы являются правовым основанием для осуществления резолюции 1874 (2009). |
| In the case of Governments, this has often involved the integration of Strategic Approach objectives into formal planning documents. | В случае правительств это зачастую было связано с интеграцией целей Стратегического подхода в официальные документы планирования. |
| Publicly available documents used in developing the GHS can be accessed via: | Имеющиеся в открытом доступе документы, используемые при разработке ВГС, можно получить по адресу: |
| All publicly available documents can be accessed via: | Все документы, находящиеся в открытом доступе, можно найти по адресу: |
| The document includes a list of references of key documents for further reading. | Документ включает в себя перечень ссылок на ключевые документы для дальнейшего ознакомления. |
| The IPR methodology is based on transparent sources and publicly available comments and documents. | В основу методологии проведения ОИП положены прозрачные источники и общедоступные отзывы и документы. |
| Many WAPR meetings resulted in declarations, listed on the website under "documents". | Результатом многочисленных совещаний ВАПР являются заявления, перечисленные на веб-сайте в разделе «документы». |
| New tools and substantive working documents are being developed and existing tools updated regularly. | Новые пособия и рабочие документы, касающиеся вопросов существа, постоянно разрабатываются, а имеющиеся пособия регулярно обновляются. |
| To achieve this, capacity-building programmes need to be established, which requires developing metadata and methodological documents, and strengthening inter-institutional mechanisms. | Для этого необходимо создать программы укрепления потенциала, для чего потребуется разработка метаданных, методологические документы и укрепление межведомственных механизмов. |
| The Group also has developed living documents, including a thesaurus for prices, a Glossary and a General Methodology Paper. | Группа также разрабатывает постоянно обновляемые документы, включая справочник по ценам, глоссарий и документ с описанием общей методологии. |
| These documents are important tools that have allowed the establishment of a common language between members of the Group. | Эти документы являются важными инструментами, позволившими членам Группы перейти к использованию единой терминологии. |