Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Meeting documents should be made available to the UNECE secretariat for publication on the website of the World Forum. Документы в зал заседаний следует предоставлять в секретариат ЕЭК ООН для размещения на веб-сайте Всемирного форума.
The secretariat was invited to keep these documents updated. Секретариату было предложено продолжать обновлять эти документы.
In this case, the manufacturer of the VAS shall prove it by submitting related documents. В этом случае изготовитель СОСТС должен удостоверить это, представив соответствующие документы .
In this section, we review documents that are dealing with mitigation or abatement actions, including technological options and modal or lifestyle changes. В этом разделе мы рассматриваем документы, которые посвящены смягчению или снижению воздействия, включая технологические варианты и изменения в области отдельных видов транспорта или образа жизни.
An agenda and related documents will be circulated to all members of the informal group in advance of all scheduled meetings. Повестка дня и соответствующие документы будут заблаговременно распространяться среди всех членов неофициальной группы до начала всех запланированных совещаний.
Members of the European Union would welcome a chance to discuss those documents among themselves. Члены Европейского союза хотели бы иметь возможность обсудить между собой эти документы.
Governments represented here have signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and endorsed the policy documents upholding these rights. Представленные здесь правительства подписали Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и одобрили программные документы в поддержку этих прав.
The documents upon this subject are ample and complete. Документы по этому предмету являются обширными и полными.
As a result, documents, exhibits and pleadings need to be translated into all languages used. В результате документы, вещественные доказательства в письменном виде и заявления должны переводиться на все используемые языки.
Those documents lay the groundwork for future judicial action. Эти документы закладывают основу для будущих судебных действий.
With effect from 1 March, the documents are being scanned instead of copied. Начиная с 1 марта эти документы сканируются, а не копируются.
Despite repeated requests for information, several Member States have yet to provide important documents necessary for the Group's investigations. Несмотря на неоднократные просьбы о предоставлении информации, ряд государств-членов не предоставляют важные документы, которые необходимы Группе для проведения ее расследований.
Through these contacts, the Group monitored domestic and international flights and verified documents accompanying goods unloaded at Abidjan Airport. С помощью этих контактов Группа отслеживала внутренние и международные полеты и проверяла документы, сопровождающие груз, который разгружался в Абиджанском аэропорту.
If reporting online, you may also upload relevant documents. При отправлении отчета по Интернету можно загрузить также соответствующие документы.
National policy, regulatory and economic/financial documents. Документы по национальной политике, регулирующие и экономические/финансовые документы.
Relevant national ministries, programmes/projects documents or reports, other non-governmental initiatives. Соответствующие национальные министерства, документы или отчеты по программам/проектам, другие неправительственные инициативы.
In-session documents (conference room papers) are issued in English only. Сессионные документы (документы зала заседаний) издаются исключительно на английском языке.
Furthermore, these particular NGOs would no longer receive notifications or legislative documents for sessions of the Board or General Conference. Кроме того, такие НПО перестают получать уведомления или директивные документы для сессий Совета или Генеральной конференции.
Unless baseline scenarios and measurable performance indicators were built into project documents at the design stage, measurement of progress would remain difficult. Если в проектные документы на стадии разработки не будут заложены исходные сценарии и поддающиеся измерению показатели результатов деятельности, измерять прогресс будет по-прежнему сложно.
For example, similar UNODC presentations and documents have to be presented to both commissions. Например, аналогичные презентации и документы ЮНОДК должны представляться в обе комиссии.
Many organizations are either preparing policy and framework documents or undertaking pilot/first phase exercises. Многие организации либо готовят политические и концептуальные документы, либо осуществляют экспериментальные/пробные проекты.
Some organizations developed their documents internally, whereas others chose to employ consultants for that purpose. Некоторые организации разрабатывают свои документы своими силами, в то время как другие предпочитают привлекать для этого консультантов.
The documents are often not, or not easily, accessible to all staff involved in trust fund administration. Эти документы зачастую бывают недоступными или труднодоступными для всех сотрудников, связанных с управлением целевыми фондами.
This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. В процессе этого следует учесть последние веяния, а также поправки и изменения, вносившиеся в базовые документы в прошлом.
These documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. Эти документы будут размещены на открытом веб-сайте МАГАТЭ, наряду с документами, содержащими выводы в связи с осуществлением гарантий за предшествующие годы.