Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The documents of this forum have been circulated as General Assembly documents A/50/173 and A/50/446. Материалы этого форума опубликованы как официальные документы Генеральной Ассамблеи (А/50/173 и А/50/446).
Included in these documents were, for the first time, documents describing technical details of centrifuges and cascades. В число этих документов впервые были включены документы, содержащие подробное описание центрифуг и каскадов.
In exceptional cases, project documents are prepared in advance of the pro-forma documents in full consultation with the Government. В исключительных случаях проектные документы подготавливаются до документации о сметной стоимости в тесной консультации с правительством.
If such documents do not exist or are incomplete, the commission shall consult other legal documents. Если такие документы не сохранились или являются неполными, Комиссия обращается к другим юридическим документам.
Persons submitting documents confidentially must assert their claim to confidential treatment at the time the documents are submitted. Лица, представляющие документы в конфиденциальном порядке, должны заявить о своем требовании в отношении конфиденциальности в момент передачи документов.
Even if paper is still the most used medium for trade documents, electronic trade documents are now more and more common. Даже если бумага является по-прежнему наиболее широко используемым носителем для торговых документов, электронные торговые документы в настоящее время находят все более широкое применение.
Particular documents and types of documents examined by the Working Group are discussed in the present section. В данном разделе рассматриваются отдельные документы и виды документов, которые были изучены Рабочей группой.
These include transcripts of closed trial sessions, any documents containing identifying information of protected witnesses and confidential administrative documents. К такого рода документации относятся протоколы закрытых судебных заседаний, любая документация, содержащая идентифицирующую информацию о свидетелях, находящихся под защитой, а также конфиденциальные административные документы.
International organizations tend to place most final documents and any preparatory documents relevant to a call for comments on their web sites. Международные организации все чаще размещают большинство окончательных документов и любые подготовительные документы, относящиеся к просьбе о представлении замечаний, на своих веб-сайтах.
The secretariat was requested to keep the other documents as reference documents. Секретариату было поручено сохранить остальные документы в качестве справочных документов.
Such evidence could include, for example, proof of manufacture, transportation documents, importation documents and invoices. Такие доказательства могли бы включать, например, свидетельства об изготовлении, транспортную документацию, документы на ввоз и счета-фактуры.
Electronic trade documents can reduce shortcomings of traditional, paper-based documents and offer new opportunities to the trading community. Электронные внешнеторговые документы могут отчасти восполнять недостатки традиционных бумажных документов и открывают новые возможности для участников торговли.
All documents were posted as Adobe Acrobat files in order to allow cross-platform accessibility and guarantee integrity of the documents. Все документы были размещены в виде файлов Adobe Acrobat files, с тем чтобы обеспечить перекрестный доступ и гарантировать целостность документов.
(b) Such information, documents or other evidence is contained in public statements and documents of ICRC. Ь) такие информация, документы или другие доказательства содержатся в публичных заявлениях и документах МККК.
Croatian refugees had not encountered significant problems in being issued such documents and many potential returnees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina still possessed Croatian documents. Хорватские беженцы не сталкиваются с какими-либо серьезными проблемами выдачи таких документов, и многие потенциальные возвращенцы, проживающие в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине, по-прежнему имеют на руках хорватские документы.
Technical experts had advised him that the documents in question should be issued as documents of the Peacebuilding Commission and bear their own symbols. Технические эксперты посоветовали ему, чтобы документы, о которых идет речь, были представлены в качестве документов Комиссии по миростроительству и имели свои собственные условные обозначения.
The relevant documents are informal documents 14, 16 and 17 available on the UNECE website . К числу соответствующих документов относятся неофициальные документы 14, 16 и 17, с которыми можно ознакомиться на вебсайте ЕЭК ООН .
The Panel requested a number of further documents with respect to several of these reports, and those documents were received. Группа запросила еще ряд документов в связи с некоторыми из этих докладов, и эти документы были получены.
This of course depends on the nature of the documents, as confidential documents must be translated in-house. Конечно, это зависит от характера документов, так как конфиденциальные документы должны переводиться в Трибунале.
The translation sections in Vienna also translated documents for other United Nations bodies that sometimes received priority over documents for the Commission. В секциях письменного перевода в Вене переводят также документы для других органов Организации Объединенных Наций, которые имеют иногда приоритетное значение по сравнению с документами Комиссии.
The project documents, once signed and approved, became operational documents for tracking project implementation. Проектные документы после их подписания и утверждения становятся оперативными документами для осуществления контроля за ходом исполнения проекта.
It was not always possible, for example, to replace paper documents by electronic documents all at once. Не всегда возможно, например, сразу заменить все бумажные документы документами в электронной форме.
Many detainees were forced to sign or fingerprint documents while blindfolded, not knowing what the documents contained. Многих задержанных принуждали подписывать документы или ставить на них отпечатки пальцев с завязанными глазами, не ставя их в известность о содержании этих документов.
The outcome documents will be processed either as OSD or as information documents, depending on their nature. Итоговые документы будут издаваться в форме ООД или информационных документов в зависимости от их характера.
Experts were invited to consult those documents when preparing new documents for transmission to the secretariat. 12.2. Экспертам было предложено использовать эти документы при подготовке новых документов для представления секретариату.