Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The secretariat also maintains a separate password-protected online Information Exchange Platform which contains information, documents, and links relevant to CECI work. Секретариат также ведет отдельную, защищенную паролем онлайновую Платформу для обмена информацией, которая содержит данные, документы и ссылки, имеющие отношение к работе КЭСИ.
The Committee welcomed the background documents and considered the priority issues of concern to the entire region. Комитет с удовлетворением отметил справочные документы и рассмотрел первоочередные вопросы, вызывающие озабоченность во всем регионе.
A list of meeting participants and relevant documents are available on the UNECE website (). Список участников совещания и соответствующие документы размещены на веб-сайте ЕЭК ООН ().
The provisional agenda and other documents would be considered and approved by the UNECE Executive Committee. Предварительная повестка дня и другие документы будут рассмотрены и одобрены Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.
The certified documents subsequently had to be forwarded to the relevant civil registry offices in Albania. Заверенные документы затем должны быть направлены в компетентные органы ЗАГС в Албании.
They received social benefits and had been provided with all the necessary documents, including work permits. Они получают социальные пособия, и им были выданы все необходимые документы, включая разрешение на работу.
He suggested that members explore the available documents as a starting point to discuss the facts. Он предлагает членам Комитета изучить имеющиеся документы в качестве отправной точки для обсуждения фактов.
Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. Почти все семейные вещи, включая такие важные документы, как свидетельства о рождении и браке, были утеряны, уничтожены либо украдены.
However, all official documents issued by the authorities to the author are in the Ukrainian language only. Однако все официальные документы, выданные властями автору, составлены только на украинском языке.
According to article 166, defence counsels may read the indictments, take notes and copy documents from the case files. Согласно статье 166, защитники имеют право читать обвинительные заключения, делать записи и копировать документы из материалов дела.
His home was searched and officers removed computers, books and documents. В доме был произведен обыск и изъяты компьютеры, книги и документы.
A second session was scheduled on 24 October 2011 in order for documents to be submitted. Второе заседание было запланировано на 24 октября 2011 года, с тем чтобы успеть получить все требуемые документы.
According to the source, those documents do not show that any crime was committed. Тем не менее источник отмечает, что упомянутые документы не доказывают совершение какого бы то ни было преступления.
According to the source, the documents would have shown that Mr. Puracal was totally innocent of the charges against him. Согласно источнику, упомянутые документы свидетельствовали о полной невиновности г-на Пуракаля в совершении инкриминируемых ему преступлений.
It is reported that during his incommunicado detention, Mr. Zeid was forced to sign documents without knowing their content. Сообщается, что во время своего одиночного заключения г-н Зейд был вынужден подписать какие-то документы, содержание которых он не знал.
The ISU followed-up on three occasions to distribute additional background documents. ГИП впоследствии трижды распространяла дополнительные справочные документы.
VERTIC reported that the United States Embassy delivered VERTIC's documents to senior government officials in March 2012. ВЕРТИК сообщил, что в марте 2012 года посольство Соединенных Штатов передало документы ВЕРТИК высокопоставленным представителям правительства.
Most States parties indicated that documents available to the general public would be provided to the requesting State. Большинство государств-участников сообщили, что государству, запрашивающему взаимную правовую помощь, могут предоставляться документы, открытые для публичного доступа.
Requests and supporting documents on legal assistance should be submitted in Russian or English, accompanied by a translation in Azerbaijani language. Просьбы об оказании правовой помощи и подтверждающие документы должны представляться на русском или английском языке с переводом на азербайджанский язык.
Within this approach, Italy has integrated ESD principles in the preparatory documents for the last Commission session. В рамках такого подхода Италия включила принципы ОУР в документы, подготовленные для последней сессии Комиссии.
Additionally, various documents were required and the processing times of the applications for family reunification were very long. Ко всему прочему, заявители должны представить многочисленные документы, и процедура рассмотрения ходатайств о воссоединении семьи является очень длительной.
For instance, the army had refused to release documents relating to military operations conducted during the armed conflict. Например, армия отказалась обнародовать документы, касающиеся военных операций, проводившихся во время вооруженного конфликта.
Official documents were not translated into Crimean Tatar, which is one of the official languages in the Crimea. Официальные документы не переводятся на крымско-татарский язык, который является одним из официальных языков в Крыму.
A large number of information documents are translated into the main foreign languages. Многие информационные документы переводятся на основные иностранные языки.
All those documents together formed the Guide. Все эти документы вместе образуют Руководство.