| WHO keeps evaluation documents in a repository of documentation database, which can facilitate their use by hiring managers. | В ВОЗ аттестационные документы хранятся в базе данных, что позволяет нанимающим персонал руководителям легко их использовать. |
| These documents have not been published and are intended for internal use by the managers of the consultants). | Эти документы не публиковались и предназначены исключительно для внутреннего пользования руководителями консультантов). |
| That was the case of the Alga party, which had in the past submitted forged documents when applying for registration. | Это как раз случай с партией "Алга", которая в прошлом представила для регистрации поддельные документы. |
| We were also ready to support other documents on a programme of work, including the latest Egyptian proposals, which are well known. | Также были готовы поддержать и другие документы по программе работы, в том числе и известные последние египетские предложения. |
| There were room documents by South Africa and Eurostat. | Документы зала заседаний представили Южная Африка и Евростат. |
| The draft report lists all the documents issued by that date. | В проекте доклада перечислены все документы, выпущенные до этой даты. |
| One representative mentioned an intention to streamline the documents and introduce structural changes so as to improve them. | З. Один из представителей заявил о стремлении упорядочить представленные документы и внести в них структурные изменения с целью их совершенствования. |
| All important documents relating to the Trust Fund are posted on the ESCAP website. | Все важные документы, касающиеся Целевого фонда размещаются на веб-сайте ЭСКАТО. |
| Outcome documents of the Ministerial Conference have historically included a ministerial declaration, supported by a five-year regional implementation plan. | Итоговые документы Конференции министров традиционно включают декларацию министров, подкрепляемую пятилетним региональным планом осуществления. |
| They are usually accompanied by short, informal background documents. | Вместе с устными докладами представляются краткие неофициальные справочные документы. |
| All documents and/or proposals must be submitted to the Secretary of the group in a suitable electronic format in advance of the meeting. | Все документы и/или предложения должны направляться секретарю группы в надлежащем электронном формате заблаговременно до совещаний. |
| All working documents shall be made available by the Secretary on the website of the group: . | Секретарь группы будет размещать все рабочие документы на веб-сайте группы. |
| Furthermore, the platform provides direct links to the documents, presentations and webcasts of the meetings of the TEC. | Наряду с этим платформа обеспечивает прямые ссылки на документы, доклады и видеоматериалы совещаний ИКТ. |
| That could be addressed by including a clause regulating public access to the maps in the relevant project documents. | Ее можно было бы решить путем включения в документы по соответствующим проектам положения, регламентирующего доступ общественности к таким картам. |
| The documents were prepared by a consultant and constitute an independent review of the current interim scheme of contributions under the Aarhus Convention. | Документы были подготовлены консультантом, и являются независимым обзором нынешней временной системы взносов в рамках Орхусской конвенции. |
| It requested translation of documents and publications produced under the Convention into Spanish to facilitate their distribution at the national level. | Делегат от Никарагуа просил перевести документы и публикации, имеющие отношение к Конвенции, на испанский язык, с тем чтобы облегчить их распространение на национальном уровне. |
| Almost all countries mentioned that the documents were available on the websites of the corresponding ministries and organizations. | Большинство стран упомянули о том, что документы размещаются на веб-сайтах соответствующих министерств и организаций. |
| The secretariat also helped the four countries prepare bankable project documents in support of the successful implementation of AfT activities. | Секретариат также помог четырем странам подготовить проектные документы инвестиционного класса в поддержку успешной реализации деятельности в рамках ПиТ. |
| Revised documents to establish a more streamlined project-oriented management structure were approved at the eighteenth session. | На восемнадцатой сессии были утверждены пересмотренные документы с целью установления более оптимальной проектоориентированной структуры управления. |
| The Bureau reviewed and approved the planned documents for the seventy-sixth session of the Committee, as presented in the draft annotated agenda. | Бюро рассмотрело и одобрило запланированные документы семьдесят шестой сессии Комитета, приведенные в проекте аннотированной повестки дня. |
| The documents must pertain to the goods declared in the consignment note. | Эти документы должны относиться только к тем грузам, которые значатся в данной накладной. |
| The information documents shall be mentioned in this declaration. | В этом заявлении должны быть указаны информационные документы. |
| Executive summary: A procedure is proposed regulating the adoption of references to documents in the ATP and its annexes. | Существо предложения: Предлагается процедура, регламентирующая включение ссылок на документы в СПС и приложениях к нему. |
| Encourage all authors to submit short and concise documents | Обращение с просьбой ко всем авторам представлять короткие и сжатые документы |
| Issuing the guidelines on the web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. | Размещение руководящих принципов в Интернете позволит также включить в него ссылки на соответствующие документы и информацию о национальном опыте стран. |