WHO keeps evaluation documents in a repository of documentation database, which can facilitate their use by hiring managers. |
В ВОЗ аттестационные документы хранятся в базе данных, что позволяет нанимающим персонал руководителям легко их использовать. |
These documents have not been published and are intended for internal use by the managers of the consultants). |
Эти документы не публиковались и предназначены исключительно для внутреннего пользования руководителями консультантов). |
That was the case of the Alga party, which had in the past submitted forged documents when applying for registration. |
Это как раз случай с партией "Алга", которая в прошлом представила для регистрации поддельные документы. |
We were also ready to support other documents on a programme of work, including the latest Egyptian proposals, which are well known. |
Также были готовы поддержать и другие документы по программе работы, в том числе и известные последние египетские предложения. |
There were room documents by South Africa and Eurostat. |
Документы зала заседаний представили Южная Африка и Евростат. |
The draft report lists all the documents issued by that date. |
В проекте доклада перечислены все документы, выпущенные до этой даты. |
One representative mentioned an intention to streamline the documents and introduce structural changes so as to improve them. |
З. Один из представителей заявил о стремлении упорядочить представленные документы и внести в них структурные изменения с целью их совершенствования. |
All important documents relating to the Trust Fund are posted on the ESCAP website. |
Все важные документы, касающиеся Целевого фонда размещаются на веб-сайте ЭСКАТО. |
Outcome documents of the Ministerial Conference have historically included a ministerial declaration, supported by a five-year regional implementation plan. |
Итоговые документы Конференции министров традиционно включают декларацию министров, подкрепляемую пятилетним региональным планом осуществления. |
They are usually accompanied by short, informal background documents. |
Вместе с устными докладами представляются краткие неофициальные справочные документы. |
All documents and/or proposals must be submitted to the Secretary of the group in a suitable electronic format in advance of the meeting. |
Все документы и/или предложения должны направляться секретарю группы в надлежащем электронном формате заблаговременно до совещаний. |
All working documents shall be made available by the Secretary on the website of the group: . |
Секретарь группы будет размещать все рабочие документы на веб-сайте группы. |
Furthermore, the platform provides direct links to the documents, presentations and webcasts of the meetings of the TEC. |
Наряду с этим платформа обеспечивает прямые ссылки на документы, доклады и видеоматериалы совещаний ИКТ. |
That could be addressed by including a clause regulating public access to the maps in the relevant project documents. |
Ее можно было бы решить путем включения в документы по соответствующим проектам положения, регламентирующего доступ общественности к таким картам. |
The documents were prepared by a consultant and constitute an independent review of the current interim scheme of contributions under the Aarhus Convention. |
Документы были подготовлены консультантом, и являются независимым обзором нынешней временной системы взносов в рамках Орхусской конвенции. |
It requested translation of documents and publications produced under the Convention into Spanish to facilitate their distribution at the national level. |
Делегат от Никарагуа просил перевести документы и публикации, имеющие отношение к Конвенции, на испанский язык, с тем чтобы облегчить их распространение на национальном уровне. |
Almost all countries mentioned that the documents were available on the websites of the corresponding ministries and organizations. |
Большинство стран упомянули о том, что документы размещаются на веб-сайтах соответствующих министерств и организаций. |
The secretariat also helped the four countries prepare bankable project documents in support of the successful implementation of AfT activities. |
Секретариат также помог четырем странам подготовить проектные документы инвестиционного класса в поддержку успешной реализации деятельности в рамках ПиТ. |
Revised documents to establish a more streamlined project-oriented management structure were approved at the eighteenth session. |
На восемнадцатой сессии были утверждены пересмотренные документы с целью установления более оптимальной проектоориентированной структуры управления. |
The Bureau reviewed and approved the planned documents for the seventy-sixth session of the Committee, as presented in the draft annotated agenda. |
Бюро рассмотрело и одобрило запланированные документы семьдесят шестой сессии Комитета, приведенные в проекте аннотированной повестки дня. |
The documents must pertain to the goods declared in the consignment note. |
Эти документы должны относиться только к тем грузам, которые значатся в данной накладной. |
The information documents shall be mentioned in this declaration. |
В этом заявлении должны быть указаны информационные документы. |
Executive summary: A procedure is proposed regulating the adoption of references to documents in the ATP and its annexes. |
Существо предложения: Предлагается процедура, регламентирующая включение ссылок на документы в СПС и приложениях к нему. |
Encourage all authors to submit short and concise documents |
Обращение с просьбой ко всем авторам представлять короткие и сжатые документы |
Issuing the guidelines on the web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. |
Размещение руководящих принципов в Интернете позволит также включить в него ссылки на соответствующие документы и информацию о национальном опыте стран. |