Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The present documents constitute the urgent report requested by the Committee. Настоящие документы представляют собой срочный доклад, запрошенный Комитетом.
Such documents not only facilitate the assignment of the peripheral organs but also represent a source of information for calculation of indexes of quality. Такие документы не только облегчают задачу периферийных органов, но и являются источником информации для расчета индексов качества.
Those documents have accurately captured the richness and range of our exchanges. Эти документы точно отразили все богатство и разнообразие состоявшихся обсуждений.
In our opinion, the documents prepared serve as a good basis for the current international dialogue in this Hall. По нашему мнению, подготовленные документы служат хорошей основой для нынешнего международного диалога в этом Зале.
The documents placed at our disposal testify to the considerable work accomplished in perfecting United Nations activities in providing humanitarian assistance. Предоставленные в наше распоряжение документы свидетельствуют о значительной работе, проделанной в области совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению гуманитарной помощи.
It is also provided that private documents obtained by violating this precept shall have no legal validity. Предусматривается также, что личные документы, полученные в результате нарушения подобного предписания, не имеют какой-либо юридической силы.
The legal obligation under the Soviet regime to include details of nationality in a person's official documents had been abolished. Действовавшее при советском режиме нормативное требование о включении данных о национальном происхождении в официальные документы личного характера отменено.
In that connection, he referred to the documents he had already mentioned in his opening statement. В этой связи он ссылается на документы, о которых он уже упоминал в своем вступительном заявлении.
In order to implement these decisions, all documents need to be presented well in advance and duplication of documentation should be avoided. В целях реализации этих решений все документы должны представляться достаточно заблаговременно, и следует избегать дублирования документации.
Despite many initiatives, declarations, consultations, reports and official documents, this delicate problem has not as yet been resolved. Несмотря на многочисленные инициативы, заявления, консультации, доклады и официальные документы, эта деликатная проблема все еще не урегулирована.
In these countries, sectoral workshops are being held and background documents prepared and discussed. В этих странах проводятся секторальные практикумы и готовятся и обсуждаются справочные документы.
These documents should be submitted to the Council fourteen days in advance of the opening of the substantive session. Эти документы должны быть представлены Совету за 14 дней до открытия основной сессии.
And unfortunately, these documents challenged the sovereignty of States in taking a position on the draft resolution on nuclear testing. И, к сожалению, эти документы ставят под сомнение суверенное право государств занимать ту или иную позицию по проекту резолюции, касающемуся проведения ядерных испытаний.
ILO documents and publications have been submitted as background papers for the report. Документы и публикации МОТ были представлены в качестве справочных материалов для доклада.
The documents also indicate the lack of a comprehensive approach in inventory and asset management. Эти документы также свидетельствуют об отсутствии всеобъемлющего подхода к управлению имуществом и инвентарному контролю.
These documents announced the beginning of a new era of international economic cooperation in an ever-opening commercial system. Эти документы провозгласили начало новой эры международного экономического сотрудничества в постоянно открытой коммерческой системе.
However the signed documents only constitute a framework agreement, with no calendar or binding provisions. Однако подписанные документы представляют собой лишь рамочное соглашение без графика выполнения и без обязательных положений.
Some 35 Governments have provided replies and, on the basis of those replies, summary documents were prepared by the secretariat. Правительства 35 стран уже представили ответы, на основе которых секретариат подготовил сводные документы.
The first category of documents is reproduced, translated and distributed by the ECE secretariat. Документы первой категории воспроизводятся, переводятся и распространяются секретариатом ЕЭК.
These documents in their revised versions will serve as a basis for further discussions. Эти документы в их пересмотренном виде послужат основой для дальнейшего обсуждения.
The secretariat could also be requested to develop more specialized documents based on the national communications, if so desired. Секретариату можно было бы, при желании, предложить подготовить на основе национальных сообщений более специализированные документы.
Any documents required for the third or subsequent sessions should also be requested. Необходимо также запросить все документы, требующиеся для третьей или последующих сессий.
The communications, in-depth review reports and synthesis documents are to be considered by both bodies. Сообщения, доклады об углубленном рассмотрении и обзорные документы подлежат рассмотрению обоими органами.
Other documents may be made available prior to or during the session. Другие документы могут быть представлены до начала сессии или в ходе ее проведения.
The representative of the Secretariat assured the Committee that documents with restricted circulation were not currently introduced into the system. Представитель Секретариата заверил Комитет в том, что в настоящее время документы ограниченного распространения в систему не вводятся.