| Text documents and presentations can be created and edited online. | Текстовые документы и презентации могут быть созданы и редактироваться online. |
| He also wrote that he removed all sensitive documents from the office of Ruthless Records in case of an FBI raid. | Он также написал, что он убрал все конфиденциальные документы из офиса Ruthless Records на случай рейда ФБР. |
| As a rule, documents comprising risks for the company, have unrestricted access, are unprotected from extraction of law enforcement bodies. | Документы, относящиеся к тем, которые несут в себе риски для предприятия, как правило, имеют неограниченный доступ, являются незащищенными от изъятия правоохранительными органами. |
| Yes, it is generally no problem to do business in English, though main documents are required to be translated into Lithuanian. | Да, обычно нет проблем для ведения бизнеса на английском, хотя основные документы должны быть переведены на литовский язык. |
| While many organizations still use only documents to manage requirements, others manage their requirements baselines using software tools. | В то время как многие организаций всё ещё используют обычные документы для управления требованиями, другие управляют своими базовыми требованиями, используя программные инструменты. |
| The Council draws up crucial documents defining conceptual approaches to national security. | Совет разрабатывает документы, определяющие концептуальные подходы к национальной безопасности. |
| These inscriptions are mostly diplomatic documents between Aramaean city-states. | Большая часть этих надписей - дипломатические документы между арамейскими городами-государствами. |
| Enomoto brought with him various documents and a treasure of 180,000 ryō. | Эномото привез с собой различные документы и драгоценности на сумму 180,000 Рё. |
| This device allows a customer to deposit banknotes, cheques and other documents to envelop. | Это устройство позволяет клиенту размещать банкноты, чеки и другие документы в конверт. |
| Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. | Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы. |
| He was surprised when he found important documents inside the suitcase and decided to put them in the hands of the French resistance. | Он был очень удивлён, когда нашёл там важные документы и решил передать их в руки французского Сопротивления. |
| Historical documents provide information that palace was erected in the year of 1761. | Исторические документы предоставляют информацию о том, что дворец был возведен в 1761 году. |
| Amplify what documents a seller should give while selling and whether he is registered officially or not. | Уточните, какие документы продавец предоставляет при продаже. Оформлен ли он официально. |
| All documents are machine-readable and are produced on security paper or other special materials. | Все документы могут читаться машинами, и изготавливаются на защищенной бумаге или другом специальном материале. |
| Like all personal documents, visa stickers must also meet the constantly increasing security standards. | Также как и все остальные личные документы, и визовые наклейки должны соответствовать непрерывно повышающимся стандартам безопасности. |
| Foreign students should give a qualification exam and submit the results with other required documents to the university. | Иностранные студенты должны сдавать квалификационный экзамен и представлять результаты и другие необходимые документы университету. |
| The approach to the process of the companies' registration as technical procedure when typical documents are used only is not sufficient. | Нельзя подходить к регистрации фирмы как к технической процедуре, когда используются только типовые документы. |
| During the search, false documents, money, weapons, and maps of European countries were found in Gerashchenko's possession. | При обыске у Геращенко были обнаружены фальшивые документы, деньги, оружие, карты европейских стран. |
| Unlike Ispell, Aspell can easily check UTF-8 documents without having to use a special dictionary. | Aspell также может проверить документы в UTF-8 без использования специального словаря. |
| It offers the history of the hospital with documents and photographs in chronological order. | В историческом архиве клиники собраны документы и фотографии по хронологии. |
| The museum documents the history of Bratislava from the earliest periods until the 20th century. | Музей хранит документы по истории Братиславы начиная с самых ранних периодов до ХХ века. |
| From the start of the 14th century, many documents allude to the use of devices that were quite complex. | Многие документы начала 14 века указывают на то, что эти устройства были достаточно сложными. |
| She entered the Kaluga Pedagogical Institute, but then picked up her documents and went to Moscow, deciding to become an actress. | Она поступает в Калужский пединститут, но после забирает документы и уезжает в Москву, приняв решение стать актрисой. |
| A plastic bag was discovered in the granary, containing documents, wires and a videocassette. | В сарае был обнаружен пластиковый пакет, в котором находились различные документы, провода и видеокассета. |
| The attention of museum visitors is provided with rare documents, correspondence, photographs of Romanov underground workers, historical material of their activity and death. | Вниманию посетителей музея предоставлены редкие документы, переписка, фотографии романовских подпольщиков, исторический материал их деятельности и гибели. |