One delegate stated that these documents would be useful for SMEs and micro-finance institutions. |
Один делегат заявил, что эти документы принесут пользу МСП и учреждениям по микрофинансированию. |
The kits also increase the capability to identified falsified travel documents. |
Такая аппаратура расширяет возможность распознать поддельные проездные документы. |
Supporting documents for the meeting were prepared. |
К этому совещанию были подготовлены вспомогательные документы. |
The documents have been submitted for processing 10 weeks prior to the resumed session. |
Документы были представлены для обработки за десять недель до возобновленной сессии. |
The representative of Viet Nam stated that the background documents were of good quality and useful to the meetings' deliberations. |
Представитель Вьетнама заявил, что справочные документы характеризуются хорошим качеством и полезны при обсуждениях, проводимых в рамках совещаний. |
In addition, it was agreed in principle that the authorities would recognize the UNMIK-issued Kosovo license plates and vehicle registration documents. |
Кроме того, было в принципе решено, что власти признают выдаваемые МООНК в Косово номерные знаки и автомобильные регистрационные документы. |
The institution must verify that these documents are valid on the date of their submission. |
Учреждение должно убедиться в том, что эти документы на дату их представления имеют юридическую силу. |
They are special documents that are very difficult to forge. |
Это - особые документы, которые очень сложно подделать. |
KNPC indexed the documents received from those two sources and made them available for inspection. |
КНПК снабдила полученные из этих двух источников документы необходимыми указателями и представила их для изучения. |
These documents were not produced because they could not be located. |
Эти документы не были представлены, поскольку их не удалось найти. |
Subsequently, the Panel requested further information and documents from AOC to assist in reviewing its claim. |
Впоследствии Группа запросила дополнительную информацию и документы у "АОК", которые могли бы помочь ей рассмотреть эту претензию. |
PIC provided stores requisition documents issued during the period from March 1991 to December 1994 to support the claim. |
В подтверждение этой претензии "ПИК" представила документы о выдаче запчастей со складов за период с марта 1991 года по декабрь 1994 года. |
The Panel reviewed these documents in the course of carrying out its verification exercise. |
Группа рассмотрела эти документы при проверке данной претензии. |
With respect to the claim for accommodation expenses, the claimant has only submitted internally produced documents in support of the amounts claimed. |
По претензии в отношении расходов на предоставление жилья заявитель в обоснование истребуемых сумм представил лишь внутрифирменные документы. |
Atkins provided numerous documents to show that it incurred costs from 1 April 1991 to 31 August 1992. |
"Аткинс" представила многочисленные документы, с тем чтобы продемонстрировать, какие расходы она понесла с 1 апреля 1991 года по 31 августа 1992 года. |
This active web site would provide all information and documents concerning the National Counter-Terrorism Committee's activities. |
Создание такого динамичного сайта в Интернете позволит собрать в одном месте информацию и документы, касающиеся деятельности НКБТ. |
In addition, all official documents were issued simultaneously in the six official languages, in compliance with General Assembly resolution 55/222. |
Все официальные документы издаются одновременно на шести официальных языках в соответствии с резолюцией 55/222 Генеральной Ассамблеи. |
These knowledgeable sources provided documents and/or eye-witness observations. |
Эти осведомленные источники представляли документы и/или свидетельства очевидцев. |
Public, media and specialist use of UNCTAD documents continues to be noted by the secretariat. |
Секретариат по-прежнему отмечает, что документы ЮНКТАД используются общественностью, СМИ и специалистами. |
On average, documents were issued in all languages only on the starting date of the meeting concerned. |
Обычно же документы выходят на всех языках только в дату начала соответствующего совещания. |
The United Nations statements and documents released up to now are ambiguous. |
Заявления Организации Объединенных Наций и опубликованные до настоящего времени документы не дают четкого представления об этом. |
The Panel also considered supplemental documents produced by KNPC in response to the Panel's article 34 notifications. |
Группа также рассмотрела дополнительные документы, представленные КНПК в ответ на уведомления Группы по статье 34. |
These documents substantiated the loss of KWD 5,238. |
Эти документы подтверждают потерю в сумме 5238 кувейтских динаров. |
The Panel notes that China State failed to provide sufficient evidence linking these documents to the lease agreement. |
Группа отмечает, что "Чайна стейт" не представила достаточных подтверждений, позволяющих соотнести эти документы с договором аренды. |
The new documents have advanced security features, are valid for a longer period of time and are designed to international requirements and standards. |
При изготовлении документов используются самые современные механизмы защиты, документы имеют более длительный срок действия, и их дизайн соответствует международным требованиям и стандартам в этой области. |