In this context, the Mission prepared documents setting out United Nations principles on impunity, compensation and rehabilitation for distribution throughout the country. |
В связи с этим Миссия подготовила для распространения на всей территории страны документы, в которых излагаются принципы Организации Объединенных Наций относительно борьбы с безнаказанностью, компенсации и реабилитации. |
These documents were duly presented in the Working Group, and constitute a fundamental contribution to its deliberations. |
Эти документы были должным образом представлены в Рабочей группе и представляют собой значительный вклад в ее работу. |
By the end of the year, we should have the relevant documents. |
К концу года у нас уже должны быть соответствующие документы. |
The participants wished to receive Security Council and General Assembly documents relevant to their respective mandates. |
Участники высказали пожелание, чтобы им препровождались документы Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, касающиеся их соответствующих мандатов. |
The observer also referred to the documents listed in its homepage on the Internet. |
Он также сослался на документы, содержащиеся в сервере Центра в сети Интернет. |
If they met the necessary conditions, their request was approved and they were provided with documents valid for six months. |
Если они отвечают соответствующим требованиям, их просьба удовлетворяется и им выдаются документы сроком на шесть месяцев. |
Conference room documents prepared during the Seminar, such as draft conclusions, will be issued in the three official languages. |
Подготовленные во время Семинара документы зала заседаний, например проекты выводов, будут опубликованы на трех официальных языках. |
These documents will be published in the Monograph Series on Testing and Assessment. |
Эти документы будут опубликованы в серии монографий по испытаниям и оценке. |
The documents are developed through a lead country approach. |
Эти документы разрабатываются на основе подхода ведущих стран. |
Other documents shall be published in English unless otherwise decided by the Commission. |
Другие документы публикуются на английском языке, если только Комиссия не принимает иного решения. |
Several organizations and individual experts submitted documents and other contributions on the theme. |
Документы и материалы по этой теме были представлены несколькими организациями и экспертами. |
Mr. CARREL-BILLARD (France) said that his delegation would like all documents to be distributed in all the official languages. |
Г-н КАРРЕЛЬ-БИЙАР (Франция) говорит, что его делегация хотела бы, чтобы все соответствующие документы были распространены на всех официальных языках. |
Nevertheless, the documents were not complete and material on certain important areas was absent. |
Тем не менее документы были неполными, а в ряде важных областей материалы вообще отсутствовали. |
The Commission continues to press for additional documents for the purpose of verification related to the production, testing and unilateral destruction of these munitions. |
Комиссия продолжает настаивать на том, чтобы ей были предоставлены дополнительные документы для целей проверки в связи с производством, испытанием и односторонним уничтожением этих боеприпасов. |
High-quality fake documents were prepared in advance. |
Заранее подготавливаются поддельные документы высокого качества. |
Unfortunately, falsification of relevant documents with regard to movement, registration and sale of vehicles occurred. |
К сожалению, соответствующие документы в отношении происхождения, регистрации и продажи транспортных средств часто бывают поддельными. |
Legal provisions against illicit trafficking in motor vehicles were under revision, while registration documents had recently been redesigned with security features. |
В настоящее время пересматриваются правовые положения, направленные на борьбу с незаконным оборотом транспортных средств, и недавно регистрационные документы были снабжены специальными элементами защиты. |
These documents are presented as contributions to the IPF deliberations and in the spirit of continuing our positive dialogue and cooperation. |
Эти документы представляются для оказания содействия обсуждениям МГЛ, а также в качестве подтверждения нашего постоянного позитивного диалога и сотрудничества. |
Those documents have so far been translated in New York by translators who have no knowledge of the subject matter. |
Эти документы до сих пор переводились в Нью-Йорке переводчиками, не владеющими предметом переводимого материала. |
The documents referred to above contain reports of Mr. Abdelfattah Amor, Special Rapporteur on freedom of religion and belief. |
Упомянутые выше документы содержат доклады Специального докладчика по вопросу о свободе религии и убеждений г-на Абдельфаттаха Амора. |
Those documents were handed over by the facilities involved to representatives of the security organizations for long-term storage and concealment. |
Соответствующие объекты передали эти документы представителям сил безопасности на предмет долгосрочного хранения и утаивания. |
All these documents provide additional opportunities for the Commission to verify several areas of the chemical weapons programme. |
Все эти документы дают Комиссии дополнительную возможность проверить некоторые аспекты программы химического оружия. |
The team provided more documents and evidence. |
Эта группа предъявила дополнительные документы и факты. |
Other documents relating to the work of Special Commission 2. |
Прочие документы, имеющие отношение к работе Специальной комиссии 2. |
Due to their poor quality for further reproduction, documents transmitted by telefax are not accepted. |
Документы, переданные по факсу, приниматься не будут, поскольку в силу их плохого качества они непригодны для последующего размножения. |