Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Users therefore could not access the library containing the documents created and stored over the years. Поэтому пользователи не могли получить доступ к библиотеке, содержащей документы, созданные и накопленные за прошедшие годы.
A monograph containing the documents from the meeting will be published in 2010. Монография, содержащая документы совещания, будет опубликована в 2010 году.
The complainant does not explain how internal administration documents from "the National Intelligence Agency" came into his hands. Жалобщик не объясняет, каким образом к нему попали внутренние административные документы (Национального разведывательного управления).
Nor has the complainant explained how he came to have various internal administrative documents in his possession. Кроме того, жалобщик не пояснил, каким образом ему удалось получить в свое распоряжение различные документы, предназначенные исключительно для внутреннего пользования администрации.
The complainant does not explain how he was able to obtain these documents. Жалобщик не объясняет, каким образом он смог получить эти документы.
The political parties' archives having being confiscated, no documents could be obtained. Архивы политических партий были конфискованы, в результате чего представляется невозможным получить какие-либо документы.
The new documents were duly filed within the agreed time limit. Новые документы были должным образом поданы в согласованный срок.
Each party also filed documents in support of its comments. Каждая сторона также представила документы в поддержку своих комментариев.
The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. Местное отделение не смогло представить Комиссии передаточные документы, на основании которых был начат и санкционирован процесс передачи оборудования.
United Nations Headquarters has circulated documents which UNIFIL uses in all requests for proposal bids to ensure transparency in the procurement process. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций распространили документы, которые используются ВСООНЛ при составлении всех объявлений о принятии предложений в целях обеспечения транспарентности закупочного процесса.
They interviewed numerous soldiers and officers, and gathered relevant documents and other materials from external sources. Они допросили большое количество солдат и офицеров и собрали соответствующие документы и иные материалы из внешних источников.
Planning documents and risk mitigation documentation are drafted and operational Разработаны и приняты к исполнению документы по вопросам планирования и надлежащая документация, посвященная снижению рисков
The P-5 Senior Policy Adviser provides policy advice and develops guidance and policy documents. Старший советник по вопросам политики класса С-5 предоставляет консультации по вопросам политики и подготавливает документы с изложением руководящих принципов и политики.
Monitoring reports (including documents for preparation of monitoring visits): Контрольные отчеты (включая документы, представляемые в связи с подготовкой контрольных поездок)
To revise the action programmes into strategic documents that are mainstreamed within national and sectoral planning; Ь) пересмотр программ действий и их превращение в стратегические документы, которым уделяется основное внимание в ходе национального и секторального планирования;
The RBM planning documents are the basis of the budget. Документы системы планирования по методу УОКР составляют основу бюджета.
Performance reports should replace the previously submitted documents by the secretariat on the execution of its functions. Представлявшиеся ранее секретариатом документы о выполнении его функций должны быть заменены докладами о результативности работы.
The indicator is based on the counting of objectively verifiable figures (relevant official documents and decisions referring to DLDD). Показатель основан на расчете поддающихся объективной проверке чисел (соответствующие официальные документы и решения, касающиеся ОДЗЗ).
Only decisions and documents directly or indirectly related to DLDD issues are to be considered and uploaded onto the Convention website. Рассматриваются и загружаются на веб-сайт Конвенции только решения и документы, прямо или косвенно связанные с проблемами ОДЗЗ.
National documents, international agencies records, programmes/projects sheets and reports. Национальные документы, материалы международных учреждений, сводки и отчеты по программам/проектам.
The latter document also contains necessary background information and a summary of progress to date, as well as references to relevant documents. В последнем документе приводятся, кроме того, необходимые исходные сведения и обобщающая информация о достигнутом на данный момент прогрессе, а также ссылки на надлежащие документы.
In another case, invalid documents relating to expenses of UNDP in Mauritania were sent to UNEP for reimbursement. В другом случае ЮНЕП были представлены недействительные документы, касающихся возмещения расходов ПРООН в Мавритании.
At UNFPA Nigeria, the Board noted at least eight instances where invoices and supporting documents were not marked cancelled after payments were made. В отделении ЮНФПА в Нигерии Комиссия выявила по меньшей мере восемь случаев, когда после совершения платежей не были помечены в качестве аннулированных счета-фактуры и подтверждающие документы.
The States Parties shall draw up an end-user certificate and the administrative procedures and supporting documents needed for such certificates. Государства-участники разрабатывают сертификат конечного пользователя и вводят административные процедуры и подтверждающие документы для его получения.
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. Кроме того, Управление обновляет свои документы по планированию технической помощи для обеспечения сбора данных, разукрупненных по признаку пола.