Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Human resources functions are currently not supported by a document management system and documents are managed on local or shared drives. В настоящее время кадровая работа не поддерживается системой управления документооборотом и документы обрабатываются локальными или общими дисководами.
Translated documents assessed to be within the standard self-revision rate are no longer subject to further review. Переводимые документы, которые считаются подпадающими под стандартную норму саморедактирования, не подлежат дальнейшей проверке.
These documents are necessary to facilitate efficient and effective project implementation, proper monitoring, and reporting of project accomplishments. Эти документы необходимы для содействия эффективному и результативному осуществлению проектов, обеспечения должного контроля и отчетов по результатам осуществления проектов.
Many documents and publications that were postponed for programmatic reasons have been scheduled for delivery in the first six months of 2006. Многие документы и издания, выпуск которых был отложен по причинам программного характера, намечено выпустить в первые шесть месяцев 2006 года.
Those documents are important references in the ongoing discussion on oceans and the law of the sea. Эти документы служат важными источниками информации в ходе проводимых дискуссий по вопросу о Мировом океане и морском праве.
It is our hope that the documents prepared for this Meeting will contribute to more appropriately channelling those resources. Мы надеемся на то, что документы, подготовленные для этого заседания, будут способствовать более надлежащему распределению этих ресурсов.
These documents had been prepared with the assistance of officers of the Electoral Office in New Zealand. Эти документы были подготовлены при содействии должностных лиц Управления по проведению выборов Новой Зеландии.
It will also consider all available documents prepared by previous committee during 2001-2004 and build on this work. Она будет также рассматривать все имеющиеся документы, подготовленные предыдущим комитетом в период 2001 - 2004 годов, и опираться на проделанную им работу.
In addition, key documents and information materials were made available on centre websites in local languages. Кроме того, основные документы и информационные материалы на местных языках были размещены на центральных веб-сайтах.
It noted that slotted documents accounted for slightly less than 50 per cent of the total documentation workload. Департамент указал, что документы, включенные в график документооборота, составляют чуть менее 50 процентов общего объема документации.
The Board took note of the various documents and agreed to keep the option of purchasing additional years of service under review periodically. Правление приняло различные документы к сведению и договорилось проводить периодический обзор варианта покупки дополнительных лет зачитываемой для пенсии службы.
The documents adopted will be officially distributed to all United Nations Member States. Принятые документы будут официально распространены среди всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
Otherwise, that partnership will not be worth the paper on which so many Summit documents were printed. В противном случае цена такому партнерству будет меньше цены той бумаги, на которой были напечатаны многочисленные документы Саммита.
We also stand ready to provide pre-formatted documents for any new draft resolutions or decisions. Мы также готовы предоставить отформатированные документы, касающиеся любого нового проекта резолюции или решения.
Delegations are, once again, kindly requested to use the pre-formatted documents distributed as kits. Делегациям предлагается использовать отформатированные документы, распространенные в виде комплектов.
However, due to current restrictions, we cannot put any informal documents on the site. Однако, в силу действующих ограничений, мы не может размещать на электронной странице какие-либо неофициальные документы.
To avoid adding to the burden on the secretariat resources of the Committee, the Government has not attached all documents referred to in the report. Во избежание дополнительных затрат секретариатских ресурсов Комитета правительство не стало прилагать к докладу все упоминаемые в нем документы.
These documents must be submitted within three months from the holding of the constituent assembly (conference or meetings). Документы подаются в течение трех месяцев со дня проведения учредительного съезда (конференции или собрания).
They could, however, be translated respectively as "non-negotiable air and maritime transport documents". Однако их можно было бы перевести как "необоротные воздушные и морские транспортные документы".
Later, however, it admitted that it still had some Kuwaiti governmental and institutional documents and property. Однако позднее он признал, что в его распоряжении по-прежнему находятся некоторые правительственные и институциональные документы и часть кувейтской собственности.
After concluding the interview the group toured all sections of the enterprise, inspected the rooms and leafed through some documents and drawings. После завершения беседы эта подгруппа обошла все подразделения данного предприятия, проинспектировала помещения и пролистала некоторые документы и чертежи.
In order to reduce the volume of documentation and minimize paper consumption, these documents will be available in limited quantities only. В целях сокращения объема документации и сведения до минимума использования бумаги эти документы подготовлены в ограниченном количестве.
All work permits, passports and other entry documents are secured in a locked safe in the Department of Justice. Все разрешения на работу, паспорта и другие проездные документы хранятся в сейфах в Департаменте юстиции.
However, as these documents were not translated, the Panel was unable to consider them. Однако, поскольку эти документы не были переведены, Группа не смогла их рассмотреть.
The vessels are invariably being boarded and passenger manifests, travel documents and cargo are scrutinized. Все суда подвергаются досмотру, и также проверяются списки пассажиров, проездные документы и грузы.