Most of the buildings and their contents, including office equipment, computers and documents, have been destroyed and/or stolen. |
Большинство помещений и находившееся в них имущество, включая конторское оборудование, например компьютеры, и документы, было уничтожено и/или разграблено. |
She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. |
Она сообщила, что Пятый комитет и Генеральная Ассамблея уже обсудили эти документы. |
An annex to this report containing supporting documents will be issued as a separate document. |
Приложение к настоящему докладу, включающее вспомогательные документы, будет выпущено в виде отдельного документа. |
Most countries had taken steps to introduce ESD into their policy and legislative documents. |
Большинство стран приняло меры по включению ОУР в свою политику и законодательные документы. |
She/he may also sell it although this requires the purchase documents to be in writing and signed by both seller and buyer. |
Он/она может также продать его, хотя для этого требуется оформить документы купли/продажи, подписанные продавцом и покупателем. |
It was requested that future budget documents include a glossary of budget-related terminology. |
Было предложено в будущем включать в бюджетные документы глоссарий бюджетной терминологии. |
The ideal situation is when all Directives using a specific module require exactly the same elements in all documents. |
Идеальной является ситуация, когда все директивы, в которых используется конкретный модуль, предусматривают включение строго одних и тех же элементов во все документы. |
Many documents, including important policy statements by political parties, point to such a prospect. |
На такую перспективу указывают многие документы, и в том числе фундаментальные установочные платформы политических партий. |
All Commission documents, with the exception of those for the Finance and Administration Committee and its sub-groups, are ultimately made available. |
Все документы Комиссии, за исключением тех, которые предназначены для Финансового и административного комитета и его подгрупп, в конечном итоге предаются гласности. |
The secretariat of the International Maritime Organization indicates that all IMO documents are posted on the IMODOCS website, which is password protected. |
Секретариат Международной морской организации указывает, что все документы ИМО размещаются на вебсайте ИМОДОКС, который защищен паролем. |
On presentation of a justified request, documents can also be made available to the public. |
В случае получения обоснованной просьбы документы могут также предоставляться в распоряжение общественности. |
Legal materials and documents are made available to the population at the grass-roots level. |
Правовые материалы и документы распространяются среди населения на низовом уровне. |
Obviously, even the key documents of reference differ in their nature and in their historical, political and juridical significance. |
Ясно, что даже основные справочные документы различаются по своему характеру и по своей исторической, политической и юридической значимости. |
Schematic design documents were submitted in September 2007 and the design process will be completed by February 2008. |
Документы эскизного проекта были представлены в сентябре 2007 года, а процесс проектирования будет завершен к февралю 2008 года. |
These documents were later cancelled, as has been confirmed by the Executive Secretary of ECOWAS. |
Эти документы, как подтвердил впоследствии Исполнительный секретарь ЭКОВАС, были затем аннулированы. |
However, those consensus documents that arose from the conferences held in Cairo and Beijing are not legally binding. |
Однако эти консенсусные документы, принятые по итогам конференций, проведенных в Каире и Пекине, не имеют обязательной юридической силы. |
NGOs may find it opportune to contact the relevant government ministry for information, including reporting dates and related documents. |
НПО могут посчитать уместным обращение в соответствующее правительственное министерство для получения информации, включая даты представления доклада и соответствующие документы. |
We have relied on the documents of the United Nations to formulate new visions and to reformulate our traditional viewpoints regarding our mission. |
В процессе разработки новых концепций и пересмотра своих традиционных позиций в отношении наших задач мы опирались на документы Организации Объединенных Наций. |
All the official documents supporting this assertion are available to all interested parties. |
Все официальные документы, подтверждающие это, доступны всем заинтересованным сторонам. |
The official documents containing the Committee's conclusions and recommendations were distributed through an information bulletin to a mailing list that includes all public libraries. |
Официальные документы, содержащие выводы и рекомендации Комитета, были распространены с помощью информационного бюллетеня по списку рассылки, который включает в себя все государственные библиотеки. |
National budgets are key political documents reflecting the policy priorities of Governments as well as the level of public resources. |
Национальные бюджеты представляют собой ключевые стратегические документы, отражающие стратегические приоритеты правительств, а также уровень государственных ресурсов. |
As of December 1999, the documents have not been returned. |
По состоянию на декабрь 1999 года документы возвращены не были. |
Eligible Ivorians who are not on the 2000 voters list will be registered if they present the requisite birth registration documents. |
Имеющие право участвовать в голосовании ивуарийцы, которые не были включены в список избирателей 2000 года, будут зарегистрированы, если они представят необходимые документы о регистрации рождения. |
Many of those displaced into West Timor have reported that their identification documents were confiscated by the militia. |
Согласно сообщениям, у многих лиц, перемещенных в Западный Тимор, ополченцы изъяли документы, удостоверяющие личность. |
Mr. Baum: I would like to thank the Secretariat for the documents it has prepared for our discussions. |
Г-н Баум: Я хотел бы поблагодарить Секретариат за документы, подготовленные им для наших обсуждений. |