Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Valid travel documents are required to move across the borders. Для пересечения границы необходимы действительные проездные документы.
As an illustration, the Panel has recently acquired documents showing coltan sales being negotiated by ranking Congo Desk officials. Например, Группа недавно приобрела документы, свидетельствующие о том, что высокопоставленные сотрудники Конголезского отдела проводят переговоры о купле-продаже колтана.
The United Nations never had custody of the documents. Эти документы вообще не находились в распоряжении Организации Объединенных Наций.
Kuwaiti officials are examining the transferred documents. Должностные лица Кувейта изучают переданные документы».
Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме.
In this cycle, meetings generate documents, which in turn are used in future meetings. В рамках этого цикла заседания генерируют документы, которые в свою очередь используются в ходе последующих заседаний.
This is often made worse when the employer keeps the domestic worker's documents as a means of coercion and pressure. Часто их положение становится еще хуже, когда работодатель при помощи принудительных мер и давления отбирает у прислуги ее документы.
Annex I lists additional background documents that have been produced as part of the documentation of the plenary session. В приложении I перечислены дополнительные справочные документы, которые были подготовлены в качестве части документации пленарной сессии.
The documents of the cybernetic market are stored and processed in said protected medium. В защищенной среде хранят и обрабатывают документы кибернетического рынка.
Secondly, for the sake of the efficiency of the whole system, documents should be edited prior to rather than parallel with translation. Во-вторых, в интересах эффективности всей системы документы должны редактироваться до их перевода, а не одновременно с ним.
Reference might simply be made to UNICTRAL documents dealing with electronic commerce. Можно было бы просто включить ссылку на документы ЮНСИТРАЛ, касающиеся электронной торговли.
The arbitral tribunal carried on correspondence with the respondent through its representative by sending documents to said address. Арбитраж осуществлял переписку с ответчиком через его представителя, направляя документы по названному адресу.
The partnership brought its claim in special summary proceedings, where only documents were admitted as evidence. Иск компании рассматривался в рамках специального упрощенного производства, на котором в качестве доказательств принимались только документы.
All the above-mentioned documents will be forwarded to the President-designate. Все вышеупомянутые документы будут переданы назначенному Председателю Конференции.
Those documents, and many others, formed the basis for the plan of action on peace-building mentioned above. Эти, а также многие другие документы легли в основу упомянутого выше плана действий в области миростроительства.
NGOs may make oral statements by invitation and distribute documents through the secretariat. По соответствующему приглашению неправительственные организации могут выступать с устными заявлениями и распространять через секретариат документы.
Several delegations also requested that the background documents be prepared by OHCHR as requested by the Council in its decision 1/104. Некоторые делегации также просили УВКПЧ подготовить справочные документы, которые были запрошены Советом в своем решении 1/104.
PMMG and its partner organization refused to give the documents. ОДМГ и их партнерская организация отказались выдать эти документы.
Follow-up action was welcomed by the presenters of the documents. Лица, представившие эти документы, приветствовали возможность принятия последующих мер.
In 2003, framework documents were drawn up relating to the establishment of rehabilitation centres in health zones. В 2003 году были составлены рамочные документы в связи с созданием реабилитационных центров в санитарных зонах.
Those documents and reports had been drawn up by the Government with the help of civil society organizations and Uzbekistan's international partners. Эти документы и доклады были составлены правительством с помощью организаций гражданского общества и международных партнеров Узбекистана.
Objects and documents removed from circulation may be subject to impounding irrespective of their relevance to the case. Предметы и документы, которые изъяты из оборота, подлежат изъятию независимо от их отношения к делу.
In this regard, any complaint of alleged non-compliance shall include factual and concrete evidence and documents confirming its validity. В этом отношении любая жалоба о предполагаемом несоблюдении должна включать фактологические и конкретные свидетельства и документы, подтверждающие ее действительность.
At its eighth session, the Ad Hoc Committee had before it the documents prepared by the Secretariat. На своей восьмой сессии Специальный комитет рассмотрел документы, подготовленные Секретариатом.
Lengthy documents, which are not always compatible. Объемные документы, не всегда сопоставимые.