Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The investigation established that the three documents and their contents were entirely false and forged. В ходе расследования было установлено, что эти документы были полностью фальшивыми и поддельными, а их содержание абсолютно не соответствовало действительности.
Additional lockers now allow each defence team to have enough space to hang up their robes and store important documents. Дополнительные шкафы позволяют теперь каждой группе адвокатов иметь место, где можно держать одежду и хранить ценные документы.
All these documents are issued in French and English, and in Kinyarwanda when necessary. Все эти документы издаются на французском и английском языках и, по мере необходимости, на языке кеньяруанда.
There she was met by someone who travelled to Sweden with her and then took her travel documents. Там она встретилась с человеком, который проследовал вместе с ней в Швецию и затем забрал ее дорожные документы.
The Committee reports and other technical documents are prepared by consultants and discussed at regular sessions of the Committee. Доклады и другие технические документы Комитета готовятся консультантами и обсуждаются на его очередных сессиях.
The Eritrean Government has, on several occasions, transmitted these documents to Member States. Правительство Эритреи неоднократно препровождало соответствующие документы государствам-членам.
The Board's interim audits and the Internal Audit reports noted that liquidation documents did not always meet required standards. В ходе промежуточных проверок Комиссией и в отчетах внутренних ревизоров отмечалось, что документы, по которым закрываются статьи расходов, не всегда соответствовали необходимым нормам.
Poorly designed documents, complex processing, poor communications and bad management all contribute to inefficiencies in the trade process. Плохо подготовленные документы, сложная процедура их обработки, неудовлетворительная связь и плохое управление - все это снижает эффективность торгового процесса.
This fall, UNCTAD will provide the background documents on accounting for SMEs for the annual meeting of CIS standard-setters. Этой осенью ЮНКТАД предоставит справочные документы по бухгалтерскому учету в секторе МСП для ежегодного совещания органов СНГ, занимающихся разработкой стандартов.
Traditionally, authorship of United Nations documents has not been attributed to individual staff members. ЗЗ. Традиционно авторские права на документы Организации Объединенных Наций не принадлежат отдельным сотрудникам.
These documents have been translated into a number of languages, adapted to specific national or regional contexts and updated. Эти документы неоднократно переводились, адаптировались к конкретным национальным или региональным потребностям и обновлялись.
This document is for discussion, although it may reference other documents that are for approval. Этот документ представляется для обсуждения, но может содержать ссылки на другие документы, требующие утверждения.
Delegates are kindly requested to bring these documents as well as the relevant Standards to the meeting. Просьба к делегатам привезти эти документы и соответствующие стандарты с собой на сессию.
Beginning this week, only documents containing draft proposals which require action will be circulated in the rooms. Начиная с этой недели в залах заседаний будут распространяться лишь документы, содержащие проекты предложений, которые требуют принятия решения.
The representative of Norway said that he hoped that those documents would be translated into all working languages. Представитель Норвегии высказал пожелание, чтобы эти документы были переведены на все рабочие языки.
It issues travel documents for United Nations, specialized agency and peacekeeping personnel. Она выдает проездные документы сотрудникам Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и миротворческих операций.
This indicated that transport documents were received and some inspections were actually performed. Это указывает на то, что транспортные документы проверялись и определенный досмотр действительно производился.
The National Electoral Commission of Nigeria and Transition Implementation Committee documents on those elections have not been published. Документы Национальной избирательной комиссии Нигерии и Комитета по осуществлению перехода, касающиеся этих выборов, не опубликованы.
Members of the Commission, CCAQ and the staff representatives will also be invited to submit documents. Членам Комиссии, ККАВ и представителям персонала будет предложено также представить документы.
It was stated that under no circumstances should oral reports become a substitute for written documents. Было указано, что устные доклады ни при каких обстоятельствах не должны подменять письменные документы.
The Committee recommended that the possibility of including a footnote in delayed documents explaining the reason for the delay should be studied. Комитет рекомендовал изучить возможность включения в документы, выпускаемые с запозданием, примечания с разъяснением причин такой задержки.
The Court has also sought to decrease the typing workload by encouraging parties to submit their documents in digital format. Суд также предпринял усилия по уменьшению рабочей нагрузки машинописного бюро, предложив сторонам представлять их документы в цифровой форме.
Such digital documents are also included in the Court's indexing database. Эти документы в цифровой форме также включались в индексированную базу данных.
It strongly urges parties to append to their pleadings only strictly selected documents. Он настоятельно призывает стороны прилагать к их состязательным бумагам лишь прошедшие строгий отбор документы.
Until the end of 1998, UNITAR will continue to try to obtain all necessary supporting documents to settle this outstanding matter. До конца 1998 года ЮНИТАР будет продолжать попытки получить все необходимые подтверждающие документы для решения этой пока еще не решенной проблемы.