Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Seized or intercepted private documents have no legal effect. Незаконно изъятые частные документы не имеют доказательной силы.
Summary records and all resolutions and other important documents were to be made available in the official languages. Краткие отчеты, а также все резолюции и другие важные документы должны были воспроизводиться на всех официальных языках.
As a result, in seven cases reviewed the solicitation documents were signed by procurement officers who did not have the appropriate level of authority. В результате в семи рассмотренных случаях запрашивающие документы были подписаны сотрудниками по закупкам, которые не обладали необходимыми полномочиями.
These documents are based on the United Nations Layout Key, UN/EDIFACT and the XML technology. Эти документы строятся на Формуляре-образце Организации Объединенных Наций, ЭДИФАКТ ООН и XML - технологии.
These documents contain clarifications and alleviate the concerns raised by delegations on the Presidential draft decision. Эти документы содержат разъяснения и смягчают озабоченности, высказанные делегациями по председательскому проекту решения.
This was in fact a main theme binding the documents together at this year's Standing Committee. По сути дела это является главной темой, связующей между собой документы, представленные на сессии Постоянного комитета в текущем году.
He drew attention to and commented on the various documents before the Standing Committee. Он обратил внимание на некоторые документы, находящиеся на рассмотрении Постоянного комитета, и высказал по ним свои замечания.
There has been substantial and substantive progress achieved, as reflected in our documents. Подготовленные нами документы свидетельствуют о том, что достигнут важный и существенный прогресс.
They are also under obligation to accept complaints from prisoners and inspect all prison documents and records. Они также обязаны принимать жалобы заключенных и проверять все тюремные документы и регистрационные книги.
He would circulate the documents from the seminar to members of the Committee on request. Он передаст документы семинара членам Комитета при поступлении от них соответствующей просьбы.
Persons who are required to register must present the neccessary documents to the appropriate organs bodies within seven days. Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить соответствующим органам необходимые документы на регистрацию.
Returnees obtain all relevant documents within six months upon their return. Возвратившиеся лица получают все соответствующие документы в течение шести месяцев с момента возвращения.
Number of refugees and internally displaced receiving identification and travel documents. Число беженцев и внутриперемещенных лиц, получивших удостоверения личности и проездные документы.
The documents had been adopted unanimously and would be submitted to the next General Conference of UNESCO. Эти документы были единодушно приняты и будут представлены на следующей Генеральной конференции ЮНЕСКО.
The documents must be submitted to the organs which perform the registration within five days. Поступившие документы должны быть в пятидневный срок представлены в органы, осуществляющие регистрацию.
Assange has said that he deeply regrets any harm that the released documents may cause, but has defended the release nevertheless. Ассанж сказал, что он глубоко сожалеет о любом ущербе, который могут нанести изданные документы, однако защитил издание.
UNICEF documents and testimony gathered by international officials on the violence committed by those militias were revealing. Некоторые документы ЮНИСЕФ и свидетельские показания международных чиновников по вопросу о насилиях, совершаемых членами этих ополчений, весьма красноречивы.
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
Should the documents continue to remain available on the Web site, a loss of subscription revenue would occur. Если документы будут сохраняться на ШёЬ-сайте, это приведет к сокращению объема поступлений за счет подписки на такие издания.
We also wish to thank the Secretariat for the documents before this Assembly. Мы также хотим выразить признательность Секретариату за представленные Ассамблее документы.
The United Nations documents to which we referred earlier give us a starting point. Документы Организации Объединенных Наций, на которые мы уже ссылались ранее, служат нам отправной точкой.
It cannot be overemphasized that the programme served to generate practical manuals and other documents to assist in standards implementation by regulatory authorities. Невозможно переоценить значение того, что в рамках этой программы были подготовлены практические учебные пособия и другие документы, призванные оказать помощь компетентным органам в обеспечении соблюдения установленных стандартов.
In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. В этой связи Российская Федерация удовлетворена работой Подготовительной комиссии, документы которой соответствуют положениям Римского статута.
These documents were submitted to the Government confidentially, in accordance with established procedure. Эти документы были представлены правительству конфиденциально в соответствии с установленным порядком.
They examined investigation materials and other documents made available to them by both the Government and COHCHR. Они рассмотрели материалы расследования и другие документы, предоставленные в их распоряжение правительством и КОВКПЧ.