Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Any details about me you need, any documents or photos you want, ask now. Любые подробности обо мне, которые тебе нужны, какие-либо документы или фотографии, которые ты хочешь, спрашивай сейчас.
Tanner was about to post super-secret military documents. Таннер собирался опубликовать сверхсекретные военные документы.
What remained of books and documents was scattered all over the floors. Оставшиеся книги и документы был повсюду разбросаны на полу.
In the opinion of many representatives, existing human rights documents seemed to guarantee persons with disabilities the same rights as other persons. По мнению многих представителей, существующие документы, касающиеся прав человека, гарантируют инвалидам одинаковые права с другими лицами.
Important documents have been approved concerning the denationalization and privatization of enterprises, land and housing. Были одобрены важные документы о денационализации и приватизации предприятий, земли и жилищ.
But, since the signing of the Declaration, there have been no such documents. Однако после подписания Декларации такие документы не выпускались.
The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. Сотрудники явились к нему домой вскоре после того, как неизвестный передал ему документы о нарушениях прав человека.
Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese-speaking countries. Документы по правам человека были также переведены на португальский язык для проектов в Сан-Томе и Принсипи и других португалоязычных странах.
Posters, films and documents were distributed. Распространялись плакаты, фильмы и документы.
They also distributed seditious documents from the expatriate groups, some of which were seized from their houses by the authorities. Они также распространяли подстрекательские документы группировок-экспатриантов, некоторые из которых были конфискованы властями у них дома.
Details supporting the obligations indicated that miscellaneous obligating documents were used instead of purchase orders for procurement. Судя по отчетной документации по этим обязательствам, для осуществления закупок вместо заказов на поставку использовались различные обязующие документы.
The use of miscellaneous obligating documents is now in conformity with directions from the Field Operations Division and the Controller. Различные обязующие документы в настоящее время используются в соответствии с указаниями, полученными от Отдела полевых операций и Контролера.
Counsel complains that all his endeavours to obtain said documents have been futile. Адвокат с сожалением сообщает, что все его попытки получить вышеуказанные документы не имели успеха.
If any of the documents are to be presented during the trial as written evidence, they must be read aloud . Если какие-либо документы обнародуются в ходе суда в качестве письменных доказательств, то они зачитываются вслух .
Those written presentations will not be issued as official documents unless they are in accordance with the rules of procedure of the Conference. Эти письменные документы не будут издаваться в качестве официальных, если они не соответствуют правилам процедуры Конференции.
Moreover, some of the documents were originally written in English. Кроме того, некоторые документы были изначально составлены на английском языке.
When counsel was finally appointed, the President of the Court allegedly withheld the necessary court documents for consultation and preparation of the defence. Когда же адвокат был наконец назначен, председатель суда якобы не видел следственные документы, необходимые для консультации и подготовки защиты.
In addition, some important policy documents are sent out for review to immigrant organizations. Помимо этого, некоторые важные программные документы направляются для рассмотрения организациям по делам иммигрантов.
These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention. Эти документы могут также послужить делу обсуждения дальнейших мер на пути создания организационных механизмов контроля и укрепления осуществления Конвенции.
The Committee emphasized that it was important to ensure free availability of documents for general distribution at the country level. Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы эти документы свободно имелись в наличии для их широкого распространения на страновом уровне.
The Government issued documents officially banning the taking of civilians as hostages. Правительство издало документы, официально запрещающие брать в заложники гражданских лиц.
The archives of the Mission and all documents therein shall be inviolable, wherever they may be. Архивы Миссии и все принадлежащие ей документы неприкосновенны, где бы они ни находились.
The documents were prepared on the basis of the experience and practice of the United Nations in carrying out peace-keeping operations. Эти документы составлялись с учетом опыта Организации Объединенных Наций и ее практики проведения операций по поддержанию мира.
Today, United Nations press releases and documents are available to 18 million such users. В настоящее время пресс-релизы и документы Организации Объединенных Наций доступны 18 миллионам таких пользователей.
All United Nations and associated personnel shall carry appropriate identification documents. Весь персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал имеет надлежащие удостоверяющие личность документы.