Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Pledging documents did not include actual proposals and no amounts were pledged by any of its member States. Соответствующие документы не содержали конкретных предложений, и ни одно из государств-членов не объявило никаких сумм.
Vehicles and documents were burned and considerable sums of money were taken. Принадлежавшие консульствам автомобили и документы были сожжены, при этом были также похищены крупные суммы денег.
At present, SCO is intensifying research on cooperative actions against narcotic drugs and preparing relevant documents for signing. В настоящее время ШОС активизирует поиск путей налаживания совместных действий по борьбе с наркотиками и готовит для подписания соответствующие документы.
At present, SCO is preparing legal documents in this connection. В настоящее время ШОС разрабатываются соответствующие правовые документы.
Better trained drivers and clear transport documents are factors which will increase safety both inside and outside tunnels. Более подготовленные водители и ясно составленные транспортные документы - это факторы, повышающие уровень безопасности как туннелях, так и за их пределами.
The representative of the United States of America briefly described the US documents in relation to the subject. Представитель Соединенных Штатов Америки кратко охарактеризовал документы США по этому вопросу.
The Board noted that, in the underlying situation, all documents as well as Customs seals had been falsified. Совет отметил, что в рассматриваемой ситуации были подделаны все документы, а также таможенные печати и пломбы.
The Bank's engineers and economists analyse critically the documents presented by the promoter of the project. Инженеры и экономисты Банка подвергают критическому анализу документы, представленные учредителем проекта.
These should be replaced with non-negotiable transport documents and, where possible, use of electronic alternatives. Вместо них следует внедрять необоротные транспортные документы, а там, где это возможно, их электронные альтернативы.
Full details of the meeting and documents are available on the EFSOS website, and a list of planned outputs is shown in the annex. Полный отчет о работе совещания и документы имеются на веб-сайте ПИЛСЕ, а перечень запланированных материалов приводится в приложении.
They contain the documents, publications, recommendations and norms forwarded to member organizations and disseminated through the network. Они охватывают документы, публикации, рекомендации и нормы, переданные организациям-членам и распространяемые через сеть.
Additional informal documents may be issued for information. Для информации могут быть выпущены дополнительные неофициальные документы.
Section A of the present annex lists very high-level documents consisting of international conventions. В разделе А настоящего приложения перечислены документы очень высокого уровня, а именно международные конвенции.
Are those documents (guidelines) and many others sufficiently comprehensive? Являются ли эти и многие другие документы (руководящие принципы) достаточно исчерпывающими?
These normative documents provide the necessary legal and administrative framework for effective adherence to the arms embargo imposed on Somalia under Security Council resolution 733. Указанные нормативные документы обеспечивают необходимую правовую и административную основу для эффективного соблюдения эмбарго на поставки оружия Сомали в соответствии с резолюцией 733 Совета Безопасности.
Overall appreciation was expressed of UNCTAD's analytical work on e-commerce and the reports and documents prepared on this subject. Участники в целом высоко оценили аналитическую работу ЮНКТАД в области электронной торговли, а также доклады и документы, подготовленные по этой теме.
The evaluation also took account of papers and documents prepared by UNCTAD's trade, environment and development unit. При проведении оценки были также учтены материалы и документы, подготовленные подразделением ЮНКТАД, занимающимся вопросами торговли, окружающей среды и развития.
These included project, research and internal documents, as well as the presentation material used in workshops and the like. В том числе были изучены проектные, исследовательские и внутренние документы, а также наглядные материалы, использовавшиеся на рабочих совещаниях и т.п.
These documents are presented for noting. Эти документы представляются для принятия к сведению.
After studying these documents, the experts of the Russian Federation have reached the following conclusions. Анализируя указанные документы, специалисты Российской Федерации пришли к следующим выводам.
Individual documents identified were categorized based on potential relevance and level of guidance or detail as described in annex II. Все документы были разбиты на категории в зависимости от степени их возможной актуальности, уровня рекомендаций и степени детализации, как это описано в приложении II.
It is expected that the documents can be finalized at this session and proposed to the Working Party for adoption. Ожидается, что данные документы удастся окончательно согласовать на этой сессии и предложить на утверждение Рабочей группе.
The documents are based on the text that was adopted by the Working Party at its 58th session. Документы основаны на тексте, который был утвержден Рабочей группой на ее пятьдесят восьмой сессии.
In order to obtain release of the cargo, the claimants were requested by the Dutch authorities to provide the relevant shipping documents. Для снятия ареста на эти грузы заявители должны были представить голландским властям соответствующие отгрузочные документы.
Those documents would be sent to all participants for comment. Эти документы будут направлены всем участникам для представления замечаний.