| We're preparing to ship off archives and documents at the moment. | Мы готовим к отправке покинуть архивы и документы в данный момент. |
| I do have to prioritize my end of the world documents, you know. | Знаете ли, документы о конце света имеют приоритет. |
| Just sign these ordination documents, and I will give you the money for the vaccines. | Просто подпиши эти документы о посвящении и я дам тебе деньги на вакцину. |
| We created bank accounts, travel documents, emails, phone records. | Мы сфабриковали счета, документы, имэйлы и записи телефонных разговоров. |
| I'd like you to copy some personal documents for me, please. | Я хочу, чтобы вы скопировали для меня некоторые личные документы, пожалуйста. |
| I have not had time to review these documents properly. | У меня не было времени тщательно просмотреть эти документы. |
| You see, that is why I never read classified documents before bed. | Видите, вот почему я никогда не читаю засекреченные документы перед сном. |
| As Hockney said, paintings are documents, and here's a little bit of evidence. | Как сказал Хокни, картины это документы, и у нас есть скромные доказательства. |
| Paintings and drawings are documents, they tell you a great deal. | Картины и рисунки - это документы, они многое могут рассказать. |
| As I understand it, those documents are under seal. | Насколько я понимаю, эти документы под замком. |
| We'd file a motion to lift the seal on those documents. | Мы всего лишь просим обнародовать эти документы. |
| I can't show you the church documents, if that's what you're after. | Я не могу обнародовать церковные документы, если вы за этим. |
| We could run it just after new year's, before they release the rest of the documents. | Мы можем напечатать это сразу после Нового Года, до того как будут опубликованы остальные документы. |
| It slices documents, horizontally and vertically, into itsy-bitsy, teeny-tiny little pieces. | Она режет документы горизонтально и вертикально на малюсенькие кусочки. |
| Had the documents lab restore some papers from her place. | Отправил криминалистам документы из её квартиры. |
| But all the documents are coming from your server. | Но все документы поступают с вашего сервера. |
| You stole classified documents from a federal building. | Ты украла секретные документы из федерального здания. |
| Lieutenant Hearn was instrumental in capturing these Japanese documents which have provided us with extremely valuable knowledge. | Лейтенант Хирн отлично сработал, захватив эти документы японцев, которые обеспечили нас чрезвычайно ценными сведениями. |
| That's the notary who just showed up with legal documents for Mr. Crowne to sign. | Это нотариус, который принес с юридические документы на подпись мистеру Крауну. |
| Your connections, someone high up enough to grant immunity in exchange for classified documents detailing illegal actions by the U.S. government. | Твои связи, кто-то в верхах, кто сможет предоставить иммунитет в обмен на секретные документы, раскрывающие нелегальные действия правительства США. |
| Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing. | Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют. |
| I'll wait for those documents, thank you. | Я подожду те документы, спасибо. |
| We're sending you the relevant documents now, Mr President. | Мы посылаем вам важные документы, г. Президент. |
| Make sure the driver has my documents. | Убедись, что у водителя мои документы. |
| Okay, Soap Opera, just give me my documents. | Хорошо, Мыльная опера, просто дай мне мои документы. |