Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The Chair said that, because of time constraints, the documents necessary for the conduct of the meeting were available only in English. Председатель говорит, что из-за временных ограничений документы, необходимые для проведения заседания, имеются только на английском языке.
However, he had been assured by Secretariat officials that those documents would be made available in all six official languages as soon as possible. Однако должностные лица Секретариата заверили его, что эти документы будут представлены на всех шести официальных языках в кратчайшие сроки.
Delegations had the sovereign right to decide when they read the documents distributed, but that decision should not be affected by delays in publication. Делегации обладают суверенным правом решать, когда они читают разосланные документы, однако на это решение не должны влиять задержки с публикацией.
The same documents were used later as evidence against them before courts. Те же документы позже использовались в суде в качестве свидетельств против них.
The Independent Expert has received a great many eyewitness reports and documents on the subject. Независимый эксперт получил многочисленные свидетельства и документы.
The Commission collected written documents, photos and video recordings from a variety of sources. Комиссия собрала из разных источников письменные документы, фотографии и видеоматериалы.
Some of these individuals who were seized by protesters allegedly carried documents linking them with security organs. Как утверждается, у некоторых из них, кто был захвачен протестующими, имелись документы, указывающие на их связь с органами безопасности.
Some interlocutors and documents asserted that more than 50 people were killed on each of those days. Некоторые собеседники, с которыми встретилась миссия, и документы указывали на то, что в каждый из этих дней было убито более 50 человек.
Poland also underlined that Lithuanian law stipulated that any spelling occurring in public domain shall use exclusively Lithuanian letters, including for documents issued for members of national minorities. Польша также подчеркнула, что в соответствии с законами Литвы во всех словах, употребляемых в общественной области, должны использоваться исключительно литовские буквы, включая документы, выпускаемые для членов национальных меньшинств.
The above documents draw on experience with existing multilateral environmental agreements and other relevant instruments. Указанные выше документы основаны на опыте реализации существующих многосторонних природоохранных соглашений и других соответствующих документов.
The ad hoc open-ended working group requested the secretariat to prepare separate documents for the intergovernmental negotiating committee that specifically address those two subjects. Специальная рабочая группа открытого состава просила секретариат подготовить отдельные документы для межправительственного комитета для ведения переговоров, конкретно затрагивающие обе темы.
UNOCI has followed up with the contractors and requested the necessary documents. ОООНКИ провела соответствующую работу с подрядчиками и запросила необходимые документы.
2.6 On 26 April 2004, the investigators searched his summer house and seized a firearm and personal documents. 2.6 26 апреля 2004 года сотрудники следственных органов провели обыск в его летнем доме и изъяли оружие и личные документы.
His personal documents were seized in violation of the Criminal Procedure Code. Его личные документы были изъяты в нарушение Уголовно-процессуального кодекса.
She sent her son various documents to enable him to prepare appeals to the Supreme Court and other institutions. Она посылала сыну различные документы, чтобы помочь ему подготовить апелляции в Верховный суд и другие инстанции.
The fact that the investigation documents and records were countersigned by lawyers constitutes, according to the author, a falsification. То, что следственные документы и протоколы следственных действий скреплены подписью адвокатов, является, согласно автору, фальсификацией.
At its eighth session, in 1956, the Commission recommended that such records and documents be published in the form of a Yearbook. На своей восьмой сессии в 1956 году Комиссия рекомендовала, чтобы такие отчеты и документы публиковались в виде Ежегодника.
It should be noted that these various documents undergo an elaborate process of referencing and editing before their inclusion in the Yearbook. Следует отметить, что эти различные документы проходят тщательную процедуру проверки ссылок и редактирования до их включения в Ежегодник.
The firm was requested to hand over all related project documents and materials to the United Nations. Фирме было предложено передать Организации Объединенных Наций все связанные с проектом документы и материалы.
The court also refused to request and to add to the criminal file other documents that were favorable to the defence. Суд также отказался запросить и приобщить к уголовному делу другие документы, свидетельствующие в пользу стороны защиты.
He provided all the documents to justify his position. Он представил все необходимые документы для обоснования своей позиции.
He provided the necessary documents to the Military Manpower Administration and fully cooperated with the police and prosecutors. Он представил в кадровую службу вооруженных сил необходимые документы и в полной мере сотрудничал с полицией и прокуратурой.
He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. Он отказался от ее прохождения по религиозным соображениям и представил все необходимые документы кадровой службе вооруженных сил.
Only official documents were produced in the six official languages. На шести официальных языках издаются только официальные документы.
The working language is English and all documents are produced in English. Рабочим языком Инициативы является английский, и все документы выпускаются на английском языке.