Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
In addition to the above, documents containing information on illegal transactions in suspected blood diamonds were found in the premises. Помимо этого, в доме были обнаружены документы, содержащие информацию о незаконных сделках с «кровавыми» алмазами.
Information on planned and actual starting dates and project duration is now included in all signed project documents. Информация о запланированных и фактических сроках начала осуществления проектов и их продолжительности теперь включается во все утвержденные документы по проектам.
It continues to violate its international obligations by withholding experimental data, material account logs and other nuclear-related technical documents. Он по-прежнему нарушает свои международные обязательства, утаивая экспериментальные данные, опись материального имущества и другие связанные с его ядерной программой технические документы.
In our view, these documents represent the international community's renewed commitment to fighting and eradicating the seeds of racism and racial discrimination. На наш взгляд, эти документы отражают активизировавшуюся готовность международного сообщества бороться с семенами расизма и расовой дискриминации и искоренять их.
The documents show that Popov's company, MoldTransavia, operated its own passenger plane. Эти документы свидетельствуют о том, что у компании Попова «Молдтрансавиа» имеется свой собственный пассажирский самолет.
The website contain the reports, agendas and working documents for forthcoming and previous sessions. На этом веб-сайте содержатся доклады, повестки дня и рабочие документы предстоящих и прошлых сессий.
Other documents relating to this item are mentioned in annex 1 to this provisional agenda. Другие документы, касающиеся данного пункта, упомянуты в приложении 1 к настоящей предварительной повестке дня.
These documents would be submitted officially to the Joint Meeting at its next session or to the RID Committee of Experts. Эти документы будут представлены в официальном порядке следующему Совместному совещанию или Комиссии экспертов МПОГ.
The Working Party encouraged delegates to prepare documents for this ad hoc meeting. Рабочая группа настоятельно призвала делегатов подготовить к этому специальному совещанию соответствующие документы.
It was therefore the candidates' responsibility to produce documents which were free of all suspicion. Поэтому соответствующие кандидаты должны были предъявить документы, не вызывающие никаких сомнений.
The documents of the national minority, if necessary, are translated into the Lithuanian language. Документы национальных меньшинств по необходимости переводятся на литовский язык.
Of those States that had submitted such documents, few had kept these up to date. Среди государств, представивших такие документы, мало кто продолжает эту практику сегодня.
Although the phrase "vulnerable groups" continues to be included routinely in policy documents, civil society organizations have expressed increasing uneasiness with this language. Несмотря на то что выражение "уязвимые группы" по-прежнему привычно включается в документы политического характера, организации гражданского общества стали выражать все большее беспокойство по поводу этой формулировки.
These documents will continue to serve as the basic starting point for our actions to ensure the sustainable development of human settlements. Данные документы будут по-прежнему служить основными отправными точками для деятельности по обеспечению устойчивого развития населенных пунктов.
Germany would come back to these problems in due course with the appropriate documents. В надлежащее время Германия вернется к рассмотрению этих проблем и представит соответствующие документы.
He also suggested that the secretariat consider all documents and work undertaken by non-governmental organizations on the subject. Он также предложил секретариату рассмотреть все документы, посвященные этому вопросу, а также проанализировать работу, проведенную в этой области неправительственными организациями.
These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию.
He trusted that documents would always be issued in all the languages 24 hours before they were taken up. Он надеется, что документы всегда будут публиковаться на всех языках за сутки до их обсуждения.
These documents will be considered initially by the ad hoc working group which will meet from 10 to 12 September 2001. Эти документы будут сначала рассмотрены специальной рабочей группой, которая будет заседать 10-12 сентября 2001 года.
The investigation was supported by very useful documents referring to cooperation agreements signed by these Rwandan and Burundian genocidal terrorists. В обоснование состоятельности проведенных расследований были положены ценные документы, в которых говорилось о заключении соглашений о сотрудничестве, подписанных этими исповедующими геноцид руандийскими и бурундийскими террористами.
Those documents may provide valuable elements for national youth employment action plans. Эти документы могут содержать ценные элементы для национальных планов действий по обеспечению занятости молодежи.
After being detained for three hours, during which time the IDF soldiers searched the vehicle and official documents that were inside. Их задержали на три часа, в течение которых солдаты израильских сил обороны обыскали автомобиль и осмотрели находившиеся внутри официальные документы.
His personal computer, printer, fax machine and all the documents in his house were confiscated. Были конфискованы его личный компьютер, принтер, факсимильный аппарат и все документы, находившиеся в его доме.
Since September 2002 over 28,000 links have been provided to parliamentary documents on the Official Document System. С сентября 2002 года было обеспечено свыше 28000 выходов на документы для заседающих органов, которые хранятся в Системе официальной документации.
Because the new law sets no time limit on the auditing process, documents could be sealed indefinitely. Поскольку новый закон не определяет сроков проведения ревизии, документы могут оставаться закрытыми неограниченное время.