Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Many documents had been submitted within days of the start of the session. Многие документы были представлены за несколько дней до начала сессии.
The participants had before them a draft programme of work and documents prepared by participating experts. Участникам был представлен проект программы работы и документы, подготовленные участвующими экспертами.
The documents were misfiled, and this was considered highly unusual. Документы были оформлены неправильно, что было сочтено весьма необычным.
The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. В конце настоящего доклада перечислены документы, изученные Комитетом и использованные им в справочных целях.
This shows a movement towards integrating priorities and objectives at the country level that should aid in furthering sustainable development in countries where planning documents integrate sustainable development. Это свидетельствует о продвижении к учету приоритетов и целей на страновом уровне, что должно помочь достижению устойчивого развития в странах, где документы по планированию содержат элементы, связанные с устойчивым развитием.
All of the Tribunal's summonses and other documents in writing have been distributed to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia. Все выписываемые Трибуналом повестки и другие письменные документы доставлялись лицам, проживающим на территории Республики Сербия.
All the documents pertaining to the proceedings must be translated. Все документы по делу также должны переводиться на соответствующий язык.
In this regard, the secretariat is reviewing railway laws and documents relating to the facilitation of international rail transport. В этой связи секретариат рассматривает железнодорожное законодательство и документы, касающиеся облегчения международных железнодорожных перевозок.
The documents were introduced by the Director of the Transport Division of ESCAP. Эти документы были представлены начальником Отдела транспорта ЭСКАТО.
Persons are obliged to obtain necessary documents required for the resolution of their status. Они обязаны получить документы, необходимые для урегулирования их статуса.
The documents issued by organisations working in support of victims of violence are admissible evidence in this proceeding. В таких разбирательствах документы, подготовленные организациями, действующими в поддержку жертв насилия, считаются допустимыми доказательствами.
Those legal documents have been ratified by the Prime Minister on 22/12/2010. Эти правовые документы утверждены премьер-министром 22 декабря 2010 года.
The implementation of gender equality mainstreaming in legal documents is difficult and challenging. Внедрение принципа гендерного равенства в правовые документы - задача непростая и требующая серьезного подхода.
Various documents and policy papers related to housing rights and land tenure have been prepared. Уже были подготовлены различные документы и стратегические доклады, касающиеся прав на жилье и землевладение.
A dawn raid on the offices of the distributors produced incriminating e-mail messages and other electronic documents. Внезапный обыск в офисах дистрибьюторов позволил изъять изобличающие их электронные сообщения и другие электронные документы.
Additional documents may be presented in the room for information. В зале заседания могут быть представлены для информации дополнительные документы.
Requirements Specification Mapping (RSM) documents Документы, касающиеся картирования спецификации требований (КСТ)
In order to ensure compatibility with other international systems and applications, these documents and data models must be based on international standards and recommendations. Для того чтобы добиться совместимости с другими международными системами и прикладными механизмами, эти документы и модели данных должны строиться на основе международных стандартов и рекомендаций.
Each section describes the application area, outlines the procedures and documents covered, and describes the particular problems for which facilitation measures are provided. В каждом разделе приводится описание сферы применения, в общих чертах излагаются охваченные процедуры и документы и описываются конкретные проблемы, в отношении которых предусмотрены меры по упрощению процедур.
Traders and administrators can use the documents either in paper or electronic format depending on their needs. Торговые компании и административные органы могут использовать документы как в бумажной, так и электронной форме в зависимости от их потребностей.
The Chairman of the TBG concluded by noting that the BRS documents were drafts and further work would be undertaken. Председатель ГТД в заключение отметил, что документы СТДО являются проектами и в этом направлении будет вестись дальнейшая работа.
Paper-based documents are increasingly less able to satisfy the needs of the international trade environment in terms of efficiency and security. Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности.
Governments can offer support by rewarding traders who submit documents in electronic format as an incentive for increased efficiency. Правительства могли бы оказывать поддержку, вознаграждая тех участников торговых операций, которые представляют документы в электронной форме, т.е. стимулируя их к повышению эффективности.
Pipeline construction normative documents of Russian Federation. Нормативные документы Российской Федерации по трубопроводному строительству.
The texts were not discussed in detail as the documents had been available only at the session. Тексты стандартов не обсуждались подробно по той причине, что эти документы были распространены только в ходе сессии.