Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
As a result, a large number of refugees and asylum seekers had been unable to register their children and obtain birth registration documents. В результате большое количество беженцев и просителей убежища не смогли зарегистрировать своих детей и получить соответствующие документы.
On the basis of this document, strategic documents were adopted in the entities. На основе этого документа в образованиях были приняты стратегические документы.
Unfortunately, however, no documents have as yet been found that warrant the opening and/or continuation of proceedings. Однако к настоящему времени, к сожалению, не были обнаружены документы, необходимые для возбуждения и/или дальнейшего расследования дел.
Demobilized children were provided with necessary documents, health care and vocational training to assist their reintegration. Демобилизованным детям предоставляются все необходимые документы, услуги здравоохранения и возможность получения профессиональной подготовки для содействия их социальной реинтеграции.
The Lebanese delegation had referred only to the report of the Special Committee and other relevant United Nations documents. Делегация Ливана сослалась лишь на доклад Специального комитета п другие соответствующие документы Организации Объединенных Наций.
References to previously published documents of some of the Conference on Disarmament member countries found recognition and were cited during the discussion. В ходе дискуссии упоминались и цитировались ранее опубликованные документы некоторых стран - членов Конференции по разоружению.
Original or certified copies of the above documents must be provided. Перечисленные документы представляются в оригинале или в виде подписанной копии.
The documents of the preliminary investigation must be submitted to the competent judge within 24 hours of the arrest of the accused. Документы о проведении предварительного следствия должны представляться компетентному судье в течение 24 часов с момента ареста обвиняемого.
She notes that the State party did not provide some of the documents relating to the custody proceedings. Она отмечает, что государство-участник не представило некоторые документы, относящиеся к разбирательству по делу об опеке.
To support all her claims, she is relying on the explanation and documents already submitted on 3 January 2013. Для подтверждения всех своих заявлений автор использует объяснение и документы, уже представленные З января 2013 года.
Meanwhile, the spirit and the main provisions of the Guide have been continuously incorporated into local legislative and judicial documents. При этом дух и основные положения Руководящих указаний постоянно включаются в местные законодательные и юридические документы.
First, policy documents have been produced to strengthen guidance. Во-первых, разработаны политические документы в целях укрепления руководства.
The third national convention of SPLM would then adopt these documents in early 2014. Затем третий национальный съезд НОДС утвердит эти документы в начале 2014 года.
New and existing travel documents make it possible for listed individuals to travel internationally. Новые и действующие проездные документы позволяют лицам, включенным в перечень, совершать международные поездки.
All these documents were delivered to the rebel movement by the Resident Coordinator of the United Nations in the Sudan. Все эти документы были переданы повстанческому движению координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Судане.
Judge Niang is currently familiarizing himself with the trial record and reviewing related documents. В настоящее время судья Ньянг знакомится с материалами дела и изучает соответствующие документы.
The country programme documents and an action plan are being developed in the context of implementation of the Framework. В контексте осуществления Программы в настоящее время разрабатываются документы по страновым программам и соответствующий план действий.
Those post-sessional documents should be considered complements to the present annual report. Эти постсессионные документы следует рассматривать как дополняющие настоящий годовой доклад.
National documents for BAT would be published in 2017. Национальные документы по НИМ будут опубликованы в 2017 году.
Standards are documents based on voluntary compliance and established by consensus and approved by a recognized body. Стандарты представляют собой документы, базирующиеся на принципах добровольного соблюдения, составленные на основе консенсуса и утвержденные признанным органом.
As a result, documents may be unintelligible for the affected Party. В результате, документы могут являться непонятными для затрагиваемой Стороны.
Some trade documents will of legal necessity continue to require a signature. Некоторые торговые документы в силу юридической необходимости будут и в будущем требовать наличия подписи.
Some financial documents, most notably bills of exchange are negotiable instruments, where form and signature requirements are well established. Некоторые финансовые документы, прежде всего тратты, могут переуступаться, и к ним давно установлены требования в отношении формы и подписания.
All project documents and reports included logical frameworks linking expected outputs and outcomes and indicators for monitoring as required by the QCPR. Все проектные документы и отчеты включали в себя логические рамки, связывающие воедино ожидаемые итоги и результаты, а также показатели для мониторинга, в соответствии с требованиями ЧВОП.
The country programme documents were to be considered and approved on a no-objection basis. Документы по страновым программам должны были рассматриваться и утверждаться на основе принципа отсутствия возражений.