Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
During 2001, UNECE undertook a detailed consultation process with major organizations to analyse the existing documents and define the documents that should be supported by the draft release of UNeDocs. В 2001 году ЕЭК ООН провела подробные консультации с основными организациями с тем, чтобы проанализировать уже существующие документы и определить те из них, которые могли бы войти в пробную версию UNeDocs.
Where some doubt exists over the accuracy or authenticity of any of these documents, such documents will be verified with the assistance of the diplomatic mission of the final destination country. В случае возникновения каких-либо сомнений в отношении точности или подлинности любого из этих документов, такие документы подвергаются проверке при содействии дипломатического представительства страны-окончательного получателя.
The principle of "non-discrimination" between paper and electronic documents should be applied to judicial rules of evidence so that electronic documents or data messages will not be denied admissibility in such proceedings. Принцип "недискриминации" бумажных и электронных документов должен применяться в отношении судебных норм доказывания, чтобы электронные документы и информационные сообщения не лишались доказательной силы при производстве в этих судах.
The delegations concerned would inform the secretariat if they wished to submit informal documents that had not been discussed for inclusion on the agenda for the next session as official documents. Заинтересованные делегации проинформируют секретариат о том, желают ли они внести нерассмотренные неофициальные документы в повестку дня следующей сессии в качестве официальных документов.
All scientific documents prepared as part of GMAs should be subjected to peer review by independent reviewers (individuals who did not participate in preparation of the documents and have no known bias). Все научные документы, подготовленные в рамках ГОМС, должны проверяться независимыми экспертами (не участвовавшими в их подготовке и не замеченными в предвзятости).
It was also suggested that documents before the Commission could be streamlined by including more cross-references to other documents, a matter that would require further consideration. Было также высказано предположение о том, что представляемые Комиссии документы можно было бы оптимизировать путем увеличения количества перекрестных ссылок на другие документы, и этот вопрос требует дополнительного рассмотрения.
The working documents for the session will be available in the six official languages of the United Nations and information documents in English only. Рабочие документы для этой сессии будут представлены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а информационные документы - только на английском языке.
"Official documents" means documents directly related to agenda items and which form the basis of discussions foreseen on the agenda. "Официальные документы" означают документы, которые имеют непосредственное отношение к пунктам повестки дня и служат основой для предусмотренных повесткой дня обсуждений.
UNHCR recommended that Trinidad and Tobago grant temporary residency documents, refugee identification documents and work permits to recognised refugees, to ensure they may exercise their rights. УВКБ рекомендовало Тринидаду и Тобаго предоставлять документы о временном жительстве, документы, удостоверяющие личность беженцев, и разрешения на работу признанным беженцам, с тем чтобы обеспечить возможность пользования ими своими правами.
Personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. Личные документы, визитки, письма, статьи, мобильные телефоны и документы, касающиеся БАДИ, были изъяты.
The approvals for certain transactions are given by a signature on printouts of electronic documents followed by scanning the signed documents to make them available in an electronic version again. Определенные операции утверждают подписью на распечатках электронных документов, а затем подписанные документы сканируют, чтобы они вновь имелись в электронной форме.
During the course of the investigation, Croatia provided certain pertinent documents, including the requested special police reports, and some information relevant to determining the chain of custody of a number of documents that should have been stored in the Croatian military archives, but remain missing. В ходе расследования Хорватия представила некоторые соответствующие документы, включая запрошенные доклады специальной полиции, и некоторую информацию, касающуюся определения системы хранения ряда документов, которые должны были храниться в хорватских военных архивах, но по-прежнему числятся пропавшими.
That collection included documents seen in Libya, along with more recent versions of those documents, including an up-dated electronic version of the uranium metal document. Среди них были документы, встречавшиеся в Ливии, а также более свежие версии этих документов, в том числе обновленная электронная версия документа о металлическом уране.
This has led KPCS to become a system that administers documents, rather than a system that questions how effective those documents are at preventing the trade in conflict diamonds. Это привело к тому, что ССКП стала системой, которая занимается документами, а не системой, ставящей вопрос о том, насколько эффективно эти документы предотвращают торговлю «конфликтными» алмазами.
In addition, he highlighted the need to bring the process of developing National Action Plans and Strategies to a close, while recognizing at the same time that those documents would always be living documents. В дополнение к этому он отметил необходимость завершения процесса разработки национальных планов действий и стратегий, одновременно признав то, что эти документы всегда будут живыми документами.
All official documents and reports are public documents and published through the website Все официальные документы и доклады являются открытыми документами и размещаются на веб-сайте
This follows a decision of 32nd session of the Working Party to avoid delays related to official documents procedures and have information in the documents as up-to-date as possible. Это соответствует решению, принятому на тридцать второй сессии Рабочей группы с целью избежания задержек, связанных с процедурами обработки документов, и включения в документы по возможности самой актуальной информации.
Mr. Ozga Dziurkowski (Poland) said that the documents containing recommendations made by the security services were accessible only to persons specially authorized to consult confidential documents. Г-н Озга Дзюрковский (Польша) добавляет, что документы, содержащие заключения служб безопасности, доступны лишь для лиц, имеющих специальное разрешение на ознакомление с конфиденциальными документами.
In some jurisdictions, practices that require including in any pre-qualification or pre-selection documents and in the solicitation documents a reference source for technical terms used (such as the European Common Procurement Vocabulary) have proved to be useful. В некоторых государствах оказалась полезной практика, предусматривающая включение в любые документы, касающиеся предквалификационной процедуры или предварительного отбора, и в тендерную документацию справочного источника используемых технических терминов (как, например, Европейский словарь общих терминов, касающихся закупок).
To avoid an unfair competitive advantage and conflicts of interests, the applicable standards of the enacting State should, for example, prohibit consultants involved in drafting the solicitation documents from participating in the procurement proceedings where those documents are used. Для того чтобы не допустить несправедливое конкурентное преимущество и коллизию, действующие стандарты в принимающем Закон государстве должны, например, запрещать участие консультантов, задействованных в подготовке тендерной документации, в процедурах закупок, в которых используются эти документы.
All the pre-session working documents were now available in all six official languages of the United Nations, but for budgetary reasons the information documents had been issued only in English and on CD-ROM rather than in hard-copy format. Сейчас мы располагаем всеми предсессионными рабочими документами на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, однако по бюджетным соображениям информационные документы были выпущены только на английском языке и не в печатном виде, а на КД-ПЗУ.
In order to allow the secretariat to process documents and observe the internal rules for their submission, the deadline for sending documents by the participants is 20 June 2010. С тем чтобы секретариат мог обработать документы и соблюсти внутренние правила, касающиеся их представления, был установлен предельный срок для отправки документов участниками - 20 июня 2010 года.
It had therefore engaged in a process of modernization aimed at facilitating administrative access to such documents, which were primarily identification cards, travel documents and papers confirming a person's birth and citizenship. В этой связи начат процесс совершенствования административных процедур получения таких документов, к которым в первую очередь относятся удостоверения личности, проездные документы и свидетельства о рождении и гражданстве.
The European Union welcomed the Secretariat's efforts to avoid the late submission of documents, including Fifth Committee documents, and requested the Secretary-General to continue his efforts in that regard. Европейский союз приветствует усилия Секретариата по недопущению позднего представления документов, включая документы Пятого комитета, и просит Генерального секретаря продолжать свою деятельность в этой области.
The latter measure will, of course, reduce the Secretariat's capacity to produce all working documents in the six official languages of the United Nations, unless fewer and shorter documents are prepared. В последнем случае принятая мера, безусловно, приведет к ограничению возможности секретариата выпускать все рабочие документы на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, если не будет сокращено их количество и объем.