Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The Panel has therefore instructed the secretariat to compare all supporting documents attached to responses to notifications with those submitted with the original claim file. Поэтому Группа поручила секретариату сравнить все подтверждающие документы, приложенные к ответам на вопросники, с теми, которые были представлены вместе с первоначальной документацией по претензии.
Other particulars and documents prescribed by the Bank. Другие материалы и документы, предписанные Банком.
These documents have created a national legal framework for further actions to uphold the sanctions regime against the Al-Qaida and Taliban. Эти документы образовали национальные правовые рамки для последующей деятельности в поддержку режима санкций, направленного против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
All documents and information required for the implementation of customs affairs shall be presented to the Customs Authorities at the time of declaration. При декларировании таможенным органам представляются документы и сведения, требуемые для таможенных целей.
The sSecretariat was requested to submit the documents and the comments received thereon to the Committee at its second session. К секретариату была обращена просьба представить Комитету на его второй сессии полученные по этим материалам документы и замечания.
The secretariat will present these documents and any comments received thereon for consideration by the Committee at its second session. Секретариат представит эти документы и любые полученные по ним замечания для рассмотрения Комитетом на его второй сессии.
They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. Они должны быть готовы по требованию Секретаря представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования.
These documents stem from a work item within the ICG to formalize the interface with the TBG. Эти документы относятся к одному из рабочих вопросов ГСИ, касающемуся налаживания формального взаимодействия с ГТД.
All relevant meeting documents can also be downloaded. С него можно также загрузить все соответствующие документы совещаний.
Electronic documents shall be used whenever appropriate. По необходимости, следует использовать электронные документы.
The purpose of this summary is to briefly introduce the proposals and reference the documents. Цель настоящего резюме заключается в том, чтобы кратко изложить эти предложения и указать ссылки на соответствующие документы.
In lieu of emergency meetings, specified topics or documents may be circulated for comments electronically. Вместо проведения чрезвычайных совещаний информация о конкретных темах или конкретные документы могут распространяться для замечаний в электронном режиме.
These documents and presentations are also available on the WP. webpage. Эти документы и доклады также можно найти на веб-странице РГ..
These documents were approved by the Ukrainian Government. Указанные документы были утверждены правительством Украины.
This document consolidates all relevant general documents together with terms of reference and the working procedures into one framework. Настоящий документ сводит воедино все соответствующие документы общего характер, а также те, в которых содержатся круг ведения и процедуры работы.
Several delegations announced that they would prepare documents on the subject for the Working Party. Ряд делегаций заявили, что они подготовят документы по этому вопросу для Рабочей группы.
Under the law these documents are irregular and cannot be used. Согласно Закону эти документы являются ненадлежащими и не могут быть использованы.
Articles and documents which are irrelevant to the case may not be seized. Аресту не подлежат предметы и документы, которые не имеют отношения к делу.
Seized articles and documents shall be properly kept or sealed for safekeeping and may not be utilized or damaged. Арестованные предметы и документы должны храниться надлежащим образом или опечатываться для безопасного хранения, и они не должны использоваться или повреждаться.
The applicant submits the documents required to obtain a DUI to the information officer of the DUI service centre. Проситель представляет сотруднику по вопросам информации Центра обслуживания документы, необходимые для получения ЕУЛ.
These documents are checked against information that has been provided to Customs to clear the goods. Эти документы проверяются с учетом информации, которая была представлена Таможенной службе в целях таможенной очистки товара.
In a series of further searches, documents and other items were removed for analysis. В ходе проведенных впоследствии обысков для аналитической работы были изъяты документы и другие материалы.
The missions also provided an opportunity to visit areas of concern in the States and to collect materials and documents useful for the investigations. Они также позволили посетить проблемные районы в государствах и собрать полезные для проведения расследований материалы и документы.
Somalia is an oral society in which documents and other traditional forms of accurate record-keeping are not the norm. Сомали представляет собой «устное общество», в котором документы и другие традиционные формы ведения точной отчетности не являются нормой.
Other particularities and documents to be submitted with the application are laid down in Article 17 of the Act. Другие детали и документы, которые должны представляться вместе с заявлением, указываются в статье 17 этого Закона.