| Staff member submitted falsified documents in support of medical claim to Global Medical Care. | Сотрудник представил поддельные документы в «Глобал медикал кэр» для оплаты медицинских услуг. |
| The documents have yet to be submitted to the National Assembly; however, some are already being implemented by the Ministry of Defence. | Хотя данные документы еще только должны быть представлены Национальному собранию, министерство обороны уже выполняет положения некоторых из них. |
| The goal is to have the documents approved by January 2015. | Намечена цель утвердить эти документы к январю 2015 года. |
| The aim is to have these new documents approved by February 2015. | Эти документы предполагается утвердить к февралю 2015 года. |
| The competent authority of Germany has considered the application and the documents. | Компетентный орган Германии рассмотрел ходатайство, а также приложенные документы. |
| The outcomes and substantive documents of the events were a useful basis for preparing the outcome of the Conference. | Итоговые и основные документы этих мероприятий использовались в качестве основы для подготовки итогового документа Конференции. |
| The late retiree submitted documents to the Fund more than a year after his separation from service. | Покойный представил документы в Фонд спустя больше года после своего увольнения со службы. |
| All States should ensure that national regulatory documents conform with the current edition of the Agency's transport regulations. | Все государства должны привести национальные нормативные документы в соответствие с нынешним изданием нормативных положений МАГАТЭ, касающихся перевозки. |
| Various framework documents for the reform have been adopted in accordance with the President's strategic orientation. | Что касается стратегических мер, то в соответствии с указаниями президента Республики были приняты различные рамочные документы, регулирующие процесс реформирования. |
| Syria stands ready to provide documents and complete proof in relation to the information that will be presented. | Сирия готова предоставить документы и полные доказательства, касающиеся информации, которая будет представлена. |
| Notaries are jurists whose written documents, prepared in the exercise of their function, are considered authentic. | Нотариусы - это юристы, в случае которых документы, составленные ими при исполнении служебных обязанностей в письменной форме, признаются подлинными. |
| In addition, joint project documents on urban safety monitoring for Africa and Latin America for 2016 and 2017 have been developed. | Кроме того, для Африки и Латинской Америки были разработаны совместные проектные документы на 2016 и 2017 годы по вопросам мониторинга безопасности в городах. |
| It is proposed that both strategies be considered as live documents that can be further developed as necessary. | Предлагается рассматривать обе стратегии как оперативные документы, которые могут быть доработаны в случае необходимости. |
| All published documents are available free of charge from the website. | Все опубликованные документы помещены на веб-сайте ЮНКТАД. |
| The documents and report of the second meeting will be made available on the Basel Convention website in due course. | Документы и доклад о работе второго совещания будут размещены на веб-сайте Базельской конвенции в установленном порядке. |
| These include the present report and the following documents: | К их числу относятся настоящий доклад, а также следующие документы: |
| UNEP prepared the background documents for the meeting and made relevant presentations. | ЮНЕП подготовила справочные документы для совещания и выступила с соответствующими заявлениями. |
| The Secretariat will provide background documents to which the parties may refer. | Секретариат представит справочные документы, к которым Стороны смогут обращаться по необходимости. |
| These documents provided an appropriate framework and sufficient guidance to perform the required activities. | Эти документы обеспечивают надлежащие рамки, а также достаточное руководство для проведения требуемых мероприятий. |
| All publicly available documents on PCP's registration are available at: . | Все общедоступные документы о регистрации ПХФ имеются по адресу: . |
| Other documents serve a reporting function, and the committee may simply need to note the progress to date. | Другие документы представлены для информации, и Комитету нужно будет просто принять к сведению достигнутый прогресс. |
| These documents are peer-reviewed before their approval by a senior management group made up of directors or their designates from all headquarters divisions. | Эти документы подлежат коллегиальному обзору до их утверждения группой старших руководителей в составе директоров или назначенных ими сотрудников из всех отделов штаб-квартиры. |
| Further information about the meeting, including the meeting documents and final report, is available from: . | Дополнительная информация о конференции, включая документы совещаний и заключительный доклад, доступна по адресу: . |
| If delegates need particular paper documents for current work, they may be digitized on demand. | Если делегатам для текущей работы необходимы конкретные документы, имеющиеся в бумажной форме, они могут быть по запросу оцифрованы. |
| It was careless of you to lose the important documents. | С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. |