Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The effective conduct of meetings requires the issuance of well-prepared documents in a timely fashion and the provision of high-quality interpretation and other services. Для эффективного проведения заседаний необходимо своевременно выпускать хорошо подготовленные документы и обеспечивать устный перевод и другие услуги высокого качества.
The bid evaluation process has also been enhanced by the inclusion of established evaluation criteria in the bid documents. Процесс оценки предложений был также усовершенствован в результате включения в документы о предложениях установленных критериев оценки.
The 78 United Nations Information Centres, services and offices produced or translated and disseminated information material and documents related to disarmament. Семьдесят восемь информационных центров Организации Объединенных Наций, служб и подразделений подготавливали или переводили и распространяли информационные материалы и документы, связанные с разоружением.
The Decisions of these three meetings and the documents annexed to them are reproduced below for consideration by the Committee. Решения, принятые на этих трех совещаниях, и прилагаемые к ним документы воспроизводятся ниже для рассмотрения Комитетом.
The biggest challenge however is to translate the documents adopted by these meetings into action. Однако сложнейшая задача заключается в том, чтобы воплотить принятые на этих совещания документы в практические действия.
The Office of Internal Oversight Services also took into account prior assessments of results-based budgeting and other related documents. Управление служб внутреннего надзора приняло также во внимание предыдущие оценки составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и другие соответствующие документы.
In four cases, the documents were circulated on the day of a meeting. В четырех случаях такие документы были распространены за день до заседания.
A UN-Habitat staff member submitted fraudulent documents for the reimbursement of claims in respect of a day guard. Один сотрудник ООН-Хабитат представил поддельные документы для возмещения требования в отношении дневного охранника.
Shipping and ship-based marine pollution and the international conventions dealing with it are complex, technical documents. Судоходство и загрязнение моря с судов - проблемы сложные, и международные конвенции по этим проблемам представляют собой сложные технические документы.
One delegation suggested that the future sessions of the Committee not discuss documents that had not been made available in due time. Одна делегация предложила на будущих сессиях Комитета не обсуждать документы, которые не были представлены в надлежащие сроки.
Governments should be invited to include national policy-making documents and hyperlinks to government sites in their electronic reporting. Правительствам следует предложить включать в представляемые ими электронные доклады гиперссылки на национальные директивные документы и правительственные сайты.
The documents and information announced at the last session Документы и информация, о которых было объявлено на последней сессии, не были представлены.
Whoever knowingly uses such false documents shall be imposed to the same punishment. Любое лицо, осознанно использующее такие ложные документы, подвергается такому же наказанию.
He had still not received the relevant documents from the Committee's March session in New York. Он все еще не получил соответствующие документы о мартовской сессии Комитета в Нью-Йорке.
The daily list of documents distributed at Headquarters is issued in the Journal. Документы, ежедневно распространяемые среди делегаций в соответствии с заявленными потребностями, можно получить в указанном выше месте.
Place: Date: Signature: The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. Место: Дата: Подпись: Документы, представленные с заявкой на официальное утверждение или распространение официального утверждения, могут быть получены по запросу.
It would be useful if those documents could be included as part of the documentation relating to reservations. Было бы полезно приобщить эти документы к документации по вопросу о поправках.
Thus, the major documents being considered by the Preparatory Committee might be placed on the FfD web site for comment. Так, рассматриваемые Подготовительным комитетом основные документы могли бы быть помещены на специальный ШёЬ-сайт для комментирования.
The State party objects to counsel's statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities. Государство-участник оспаривает заявление адвоката, будто попытки представить документы шведским властям являются бесполезными.
Before applying for asylum on 24 August 1999, he awaited documents and proof from Tunisia. До подачи ходатайства о предоставлении убежища 24 августа 1999 года он ожидал документы и подтверждение из Туниса.
The investigators obtained evidence that the documents presented by the vendor were fraudulently altered to cover up the theft of more than 100,000 litres of fuel. Следователи получили доказательства того, что представленные поставщиком документы были подделаны для сокрытия хищения более 100000 литров горючего.
These offices were often unknown or inaccessible, and witnesses could not obtain these documents. Такие учреждения зачастую были им неизвестны или недоступны, в результате чего свидетели не смогли получить эти документы.
A staff member at the United Nations Office at Nairobi fraudulently presented false documents for reimbursement of a medical claim. Одна из сотрудниц Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби мошеннически представила поддельные документы на возмещение медицинских расходов.
Links to documents residing in the ODS can further streamline the deliberations and improve output Ссылки на документы, хранящиеся в системе на официальной документации, могут содействовать дальнейшему упорядочению обсуждений и повысить реальную отдачу.
As noted above, not all agencies accept documents containing trade secrets or confidential business information in their rulemakings. Как упоминалось выше, в своем нормотворческом процессе не все ведомства принимают документы, содержащие коммерческие секреты или конфиденциальную деловую информацию.