Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
All documents are available in English and in Russian at the UNECE Web site (). Все эти документы размещены на английском и русском языках на веб-сайте ЕЭК ООН ().
Analysing these documents, the Panel traced the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Liberia. Анализируя эти документы, Группа проследила весь маршрут самолетов, доставляющих оружие в Либерию.
Contracts for the sale of aircraft and bank documents are signed by him. Им подписываются контракты на поставку летательных аппаратов и банковские документы.
After inspection, it was also found that all the documents authorizing the plane to operate were again false. После проверки выяснилось также, что все документы, разрешающие эксплуатацию самолета, тоже были поддельные.
Official stamps and documents had disappeared. Оттуда исчезли официальные печати и документы.
Transmit to Interpol the court documents about Centrafrican Airlines; передать в Интерпол документы суда, касающиеся компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз»;
The documents covering the shipments of gold and diamonds are completed forms of the Democratic Republic of the Congo. Документы на отгружаемые партии золота и алмазов представляют собой заполненные формы Демократической Республики Конго.
These documents, a list of which is annexed to this report, are available at the Secretariat. Эти документы, перечень которых прилагается к настоящему докладу, имеются в наличии в Секретариате.
The attached documents show the movement of correspondence between the Central Bank and commercial banks. Прилагаемые документы свидетельствуют о переписке между Центральным банком и коммерческими банками.
At each stage of the negotiations, the sale documents were forwarded to United Nations Headquarters for scrutiny and clearance. На каждом этапе переговоров документы о купле-продаже направлялись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для тщательного изучения и утверждения.
As in the past, these documents remain the cornerstones, conventionally speaking, of European security. Как и ранее, эти документы остаются краеугольными камнями европейской безопасности применительно к обычным вооружениям.
The first of these cancelled all decrees and legal documents passed by previous authorities. Первым из них были отменены все указы и нормативные документы, изданные предыдущими властями.
These documents are open for accession by all interested States which have not yet done so. Указанные документы открыты для присоединения всеми заинтересованными государствами, которые еще не сделали этого.
Those documents will be considered and, hopefully, ratified by the Ukrainian Parliament during its current session. Эти документы будут рассмотрены и, надеемся, ратифицированы парламентом Украины в ходе его текущей сессии.
Allegedly, at the airport the police subjected Ms. Belhassen to a body search and confiscated all her documents. Утверждалось, что в аэропорту полиция подвергла г-жу Бельхассен обыску и конфисковала все ее документы.
The relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-fourth session, in 2001. Соответст-вующие документы будут представлены на рассмотрение Комиссии на ее сорок четвертой сессии в 2001 году.
The documents belonging to the first category mentioned above are obvious candidates for inclusion in one-run systems. Документы, относящиеся к первой упомянутой выше категории, являются очевидными кандидатами для включения их в системы одного прохода.
In case of recurring shipments, a direct general confirmation of cover from the insurer to the importer can replace individual insurance documents. При регулярных поставках отдельные страховые документы могут быть заменены прямым общим подтверждением страхования, представляемым страховщиком импортеру.
The documents contain the outcome of the initial discussions held at the meeting of rapporteurs in Brazil. Документы содержат результаты первоначальных обсуждений, состоявшихся на совещании докладчиков в Бразилии.
These documents will be available in the meeting room, as received. Эти документы будут распространены в зале заседаний в том виде, в каком они были получены.
These documents are also recognized as valid on inland waters. Эти документы признаются действительными также для внутренних водных путей.
In some cases, supporting documents were not valid, for insufficient amounts or non-existent. В некоторых случаях оказывались недействительными или отсутствовали подтверждающие документы, в которых иногда были указаны заниженные суммы.
These documents are distributed in several files (six files for the twenty-first meeting). Эти документы разделены на несколько групп (шесть - для двадцать первой сессии).
The corresponding documents ensuring strict accountability are drawn up on the basis of the results of those measures. По результатам выполнения этих мероприятий оформляются соответствующие документы строгой отчетности.
A number of witnesses were provided with special travel documents from the host Governments, which were easily arranged. Трибуналу легко удалось добиться того, что ряд свидетелей получили специальные проездные документы от правительств принимающих стран.