Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
Digital certificates were electronic documents digitally signed by a trusted entity. Цифровые сертификаты представляют собой электронные документы, подписанные доверенной структурой в цифровой форме.
A computer and documents were confiscated during this operation. В ходе этой операции были конфискованы компьютер и документы.
Examine documents selectively and systematically in cooperation with shipping companies and the customs, port or airport agency. В сотрудничестве с судовыми компаниями и таможней, агентствами портов или аэропортов выборочно и систематически анализировать документы.
Objects and documents not subject to impoundment. Предметы и документы, не подлежащие изъятию.
Objects and documents unrelated to the act under investigation. Предметы и документы, не связанные с расследуемым деянием.
The supporting documents must also be retained (annex 4). Все вспомогательные документы должны сохраняться (приложение 4).
Those documents are now waiting to be signed by both Foreign Ministers. Эти документы сейчас ожидают подписания министрами иностранных дел двух стран.
When the ship arrived in Antwerp, the documents were not presented to Customs until 8 July 2003. Когда судно прибыло в Антверпен, документы не представлялись таможенным властям до 8 июля 2003 года.
Despite a visible improvement in language policies, in some cases documents are still available only in one language. Несмотря на заметное улучшение положения в области языковой политики, во многих случаях документы по-прежнему существуют только на одном языке.
Article 35 of the Rules requires a claimant to submit documents and other evidence demonstrating that its claim is eligible for compensation. В статье 35 Регламента предусматривается, что заявитель должен представить документы и другие свидетельства, которые подтверждают, что его претензия может подлежать компенсации.
Still other claimants in this group held Lebanese or Syrian travel documents and remained in Kuwait following its liberation. Другие заявители в составе этой группы имели ливанские или сирийские проездные документы и остались в Кувейте после освобождения.
Reports must include all the details and documents available about the transaction. Такие доклады должны включать подробную информацию и все имеющиеся документы в отношении подобной операции.
It has also supplied all the documents, evidence and information available and has facilitated the conduct of interviews. Она также предоставляла в их распоряжение все имеющиеся у нее документы, доказательства и информацию и оказывала содействие в организации собеседований.
However, to date, these documents have not included any information relevant to the questions and concerns outstanding since 1998. Однако пока что эти документы не содержат никакой информации, касающейся вопросов и факторов озабоченности, существующих с 1998 года.
After a period of ten years, all OECD documents become publicly accessible no matter what their status. По истечении десятилетнего периода времени все документы ОЭСР - независимо от их статуса - становятся доступными для общественности.
We confirm that these individuals and company representatives possess the documents needed to refute all the accusations levelled against them. Мы подтверждаем, что эти лица и представители компаний имеют в своем распоряжении документы, которые опровергнут все выдвинутые против них обвинения.
b. Catalogues documents following Plenary approval Ь. каталогизирует документы после утверждения Пленарной сессией.
The background documents, which have been helpfully prepared by the presidency to facilitate today's constructive discussion, deserve our high appreciation. Справочные документы, которые были так кстати подготовлены Председателем для содействия сегодняшней конструктивной дискуссии, заслуживают нашей высокой оценки.
United Nations summary records are the official documents of the bodies for which they are produced. Краткие отчеты Организации Объединенных Наций - это официальные документы органов, для которых они подготавливаются.
Over time, bills of lading have been increasingly replaced by other, often non-negotiable, documents. Со временем на смену коносаменту пришли другие зачастую необоротные документы.
The above documents from the ninety-sixth session were adopted without changes. Вышеуказанные документы девяносто шестой сессии были утверждены без изменений.
Additional documents are used as a reference, for example, to have information on the consignor and/or consignee. Дополнительные документы используются в качестве справочных документов, например для получения информации о грузоотправителе и/или грузополучателе.
The Third Committee and the General Assembly considered these documents, and reference was made to them in subsequent resolutions on youth. Третий комитет и Генеральная Ассамблея рассмотрели эти документы, и они упоминаются в последующих резолюциях по проблемам молодежи4.
The documents prepared by the Secretariat provided a useful starting point for discussion. Документы, подготовленные секретариатом, являются полезной изначальной основой для обсуждения.
Technical documents shall be distributed at least three months in advance of its meetings. Технические документы распространяются не позднее чем за три месяца до начала его совещаний.