Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
According to the source, some of the office equipment was destroyed and documents were stolen. По утверждению источника, была уничтожена часть конторского оборудования и похищены документы.
His lawyers were not allowed to see all the court documents relating to the case, despite repeated requests. Его адвокатам не позволили получить все документы по делу, несмотря на многочисленные просьбы об этом.
The Government states that some documents were found during the search. Правительство заявляет, что во время обыска были найдены некие документы.
Teaching materials and important documents were translated into indigenous languages. Учебные материалы и важные документы переводятся на языки коренных народов.
Wherever possible, we adopted existing postulates, mostly based on sustainable development documents used by the federal administration. По возможности мы использовали существующие постулаты, опирающиеся главным образом на документы по вопросам устойчивого развития, используемые федеральными властями.
All documents will be available on the meeting website. Все документы будут опубликованы на веб-сайте сессии.
However, the present website contains highly technical documents and is lacking general overview information for newcomers. Однако нынешний веб-сайт содержит узкоспециальные технические документы и страдает нехваткой общей обзорной информации для непосвященных.
The documents in the series were prepared by individual researchers and helped inform the Global Commission's work. Документы этой серии готовятся отдельными исследователями и служат источником информации для работы Глобальной комиссии.
These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие.
In addition, the Netherlands always strongly supports the inclusion of reproductive health care and rights in relevant international documents. Кроме того, Нидерланды всегда решительно поддерживали включение положения об охране репродуктивного здоровья и правах на него в соответствующие международные документы.
The Committee has therefore been obliged to examine the documents available to it. Поэтому Комитет обязан изучать находящиеся в его распоряжении документы.
Moreover, the documents sought are irrelevant to the issues before the Committee. Кроме того, истребуемые документы не имеют отношения к вопросам, рассматриваемым Комитетом.
The State party produced various documents relating to the proceedings. Государство-участник приобщило различные документы, имеющие отношение к судебному разбирательству.
They burned his arms to make him sign documents proving he had links with EZLN. Ему прижгли руку, чтобы заставить его подписать документы, доказывающие его связи с САНО.
The complainant finally signed the documents when the soldiers began to burn his face. В конце концов заявитель подписал эти документы, когда военные начали прижигать ему лицо.
This lawyer examined the documents in Bengali submitted by the complainant and made inquiries with the Madaripur Magistrate's Court. Этот юрист рассмотрел представленные заявителем документы на бенгальском языке и направил запрос в магистратский суд Мадарипура.
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea could not provide supporting documents for 13 obligations totalling $1.3 million. Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее не смогла представить подтверждающие документы в отношении 13 обязательств на общую сумму 1,3 млн. долл. США.
As of June 2005 there were 405 active depository libraries worldwide receiving United Nations documents and publications. По состоянию на июнь 2005 года во всем мире было 405 действующих депозитарных библиотек, получающих документы и издания Организации Объединенных Наций.
The documents will be produced using a standard template and one agency will take the lead on producing each of the manuals. Документы будут выпускаться в стандартном формате и за подготовку каждого из руководств будет отвечать одно учреждение.
Those documents can be used by Governments in evaluating safety of such products. Эти документы могут использоваться правительствами при оценке безопасности таких продуктов.
The technical reports comprising the ICAO "blueprint" for biometric identification in travel documents had been updated. Были выпущены обновленные технические отчеты, включавшие в себя план работы ИКАО по включению в проездные документы элементов биометрической идентификации личности.
It would be informative to learn which depository libraries were receiving electronic documents only. Было бы полезно узнать, какие депозитарные библиотеки принимают документы лишь в электронном формате.
The Department could not deliver documents on time unless author departments adhered to mutually negotiated deadlines and page limits. Департамент не может своевременно представлять документы, если департаменты, готовящие их, не будут соблюдать взаимно оговоренные сроки и ограничения в отношении количества страниц.
Staff members are now in a better position to promptly file claims documents. У сотрудников теперь больше возможностей оперативно представить соответствующие документы.
In Afghanistan, judicial officials simultaneously arbitrate disputes and act as land administrators by issuing and validating title documents and maintaining ownership records. В Афганистане судьи одновременно рассматривают споры и выступают в качестве распорядителей земли, выдавая и удостоверяя документы на землевладение и занимаясь ведением реестров собственности.