Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документы

Примеры в контексте "Documents - Документы"

Примеры: Documents - Документы
The representative of Japan observed that the Midrand final documents provided a broad framework for the work of UNCTAD in the years ahead. Представитель Японии отметил, что заключительные документы Мидрандской конференции закладывают широкие рамки для будущей работы ЮНКТАД.
The Office noted that documents were often maintained on shelves, tables and desks. Управление отметило, что документы зачастую хранятся на полках и столах.
In this connection, language assistants translate the training courses and official documents. В этой связи переводчики переводят учебные курсы и официальные документы.
NGOs in status receive notifications of and documents for conferences and meetings convened by UNCTAD. Имеющие статус НПО получают уведомления и документы конференций и совещаний, созываемых ЮНКТАД.
The Libyan Constitutional Declaration and the other relevant documents contain provisions guaranteeing equality of all citizens before the law. Ливийская конституционная декларация и другие важнейшие документы содержат положения, гарантирующие равенство всех граждан перед законом.
The Working Group considered those documents and made detailed comments. Рабочая группа рассмотрела эти документы и подробно прокомментировала их.
It has before it a set of substantive, far-reaching and action-oriented documents. На ее рассмотрение вынесены существенные, далеко идущие и ориентированные на конкретные действия документы.
The Political Declaration and the other documents to be adopted at the special session can be highly instrumental in attaining this objective. Политическая декларация и другие документы, которые будут приняты этой специальной сессией, могут принести большую пользу в деле достижения этой цели.
It adopted joint documents calling on the ECO member States to cooperate in combating the smuggling of narcotics and psychotropic substances. На этом форуме приняты совместные документы, призывающие государства - члены ОЭС к сотрудничеству в борьбе с контрабандой наркотических средств и психотропных веществ.
Let me conclude by highlighting the strong support of the European Community for the Political Declaration and all its accompanying documents. В заключение, позвольте подчеркнуть, что Европейское сообщество полностью поддерживает Политическую декларацию и все сопровождающие ее документы.
The documents referred to in article 52 may never be withheld from the suspect. В статье 52 указаны документы, в ознакомлении с которыми подозреваемому не может быть отказано ни при каких обстоятельствах.
It would be enough to ensure the security of documentation, so that documents could not be removed, concealed or destroyed. Было бы достаточным обеспечить сохранность документации, чтобы документы не были изъяты, спрятаны или уничтожены.
The Court may ask any intergovernmental organizations to provide information or documents. Суд может просить любую неправительственную организацию предоставить информацию или документы.
The above is without prejudice to the right of the International Tribunal to issue its own travel documents. Вышесказанное не наносит ущерба праву Международного трибунала выдавать свои собственные проездные документы.
The checkbox "Include documents available in German only" needs some further comments. Поле для пометки "Включить документы, имеющиеся в наличии только на немецком языке", требует дополнительного пояснения.
The Committee thus concluded its general discussion on this agenda item, pending the introduction of the remaining documents. На этом Комитет завершил общую дискуссию по данному пункту при том понимании, что будут представлены оставшиеся нерассмотренными документы.
UNITA has submitted to Government authorities the documents and application necessary for the transformation of Radio "Vorgan" into a non-partisan radio station. УНИТА представил правительственным властям все необходимые документы и заявление для преобразования радиостанции "Форган" в непартийную радиостанцию.
Consequently, UNTAES is unable to verify which percentage of the eligible voting population has received the documents needed to vote. Вследствие этого ВАООНВС не может проверить, какой процент населения, имеющего право голоса, получил необходимые для участия в выборах документы.
Any papers received before the session will be circulated as informal documents. Любые полученные до сессии документы будут распространены в качестве неофициальных документов.
In general, documents representing the goods are to be procured by the party exporting the goods. Как правило, товарораспорядительные документы должны представляться стороной, экспортирующей товар.
As yet there is no possibility for these persons to obtain Croatian documents from the Croatian embassy in Belgrade. Пока эти люди не могут получить хорватские документы через посольство Хорватии в Белграде.
The total number of residents who received documents exceeds most estimates of the present population in the region. Общее число получивших документы жителей превышает большинство расчетных показателей нынешней численности населения этого района.
The Secretariat would ensure that documents were indeed distributed to the Missions in accordance with their needs. Секретариату надлежит обеспечивать, чтобы документы распространялись среди представительств действительно в соответствии с их потребностями.
During the weeks before the elections, 26 UNTAES documentation centres distributed citizenship documents. В течение нескольких недель перед выборами документы о гражданстве распространялись 26 центрами выдачи документов ВАООНВС.
Some documents will also be translated into Kinyarwanda. Некоторые документы будут также переводиться на язык киньяруанда.