In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged. |
В южной части Кореи историки также обнаружили в имперских архивах оригинальные документы, доказывающие, что старые договоры были сфабрикованы. |
Those documents should be made available in various languages through electronic communications systems to users around the world. |
Эти документы должны публиковаться на различных языках и распространяться с помощью компьютерной техники среди различных пользователей во всем мире. |
Thanks to them, we have had documents on time and in every language. |
Благодаря им мы своевременно получали документы на всех рабочих языках. |
Prepares documents and reports on subjects such as administration of justice and slavery. |
Готовит документы и доклады по таким вопросам, как отправление правосудия и рабство. |
Prepares documents and reports on the question of slavery of and detained juveniles. |
Готовит документы и доклады по вопросам рабства и задержанных несовершеннолетних лиц. |
Important documents still appeared too late, sometimes on the very day they were to be discussed. |
Важные документы по-прежнему представляются слишком поздно, иногда непосредственно в день их рассмотрения. |
On that subject, he pointed out that Ukraine was a party to basic international human rights documents. |
В этой связи необходимо подчеркнуть, что Украина подписала основные международные документы по правам человека. |
The detailed documents of the Commission on Narcotic Drugs on programming and budgetary matters were mentioned as a positive example. |
В качестве положительного примера упоминались документы Комиссии по наркотическим средствам, касающиеся программных и бюджетных вопросов. |
The Board should make a distinction between documents requiring a decision and those provided for information purposes only. |
Совету следует различать документы, по которым необходимо принять решение, и документы, представляемые исключительно для информационных целей. |
There was no need for advocacy in documents produced for the Board. |
Нет необходимости пропагандировать документы, подготовленные для Совета. |
Another delegation agreed that the UNDP model might be useful, with documents including a draft decision that could be discussed by the Executive Board. |
Другая делегация согласилась с тем, что, возможно, целесообразно использовать модель ПРООН, когда документы включают проект решения, который может быть обсужден Исполнительным советом. |
The Administrator introduced all the documents before the Committee and responded to questions on all these matters. |
Администратор представил все эти документы в Комитете и ответил на все поднятые в этой связи вопросы. |
We got our hands on a few of their documents. |
К нам попали некоторые их документы. |
Now, we need documents to infiltrate my team into the country. |
Теперь нам нужны документы, чтобы перебросить мою группу в Индонезию. |
Internal documents, schedules, the routes, the figures... |
Документы, расписания, маршруты, чертежи... |
Well, you've got documents, and I have one too. |
Что ж, у вас есть документы, у меня тоже. |
You took files and documents that were completely unrelated to Daniel Lorca. |
Вы забрали файлы и документы, Которые совершенно не связаны с Дэниелом Лоркой. |
I've got those Sandpiper documents. |
Я принесла документы "Сэндпайпер". |
An acquaintance of mine stole classified documents from the NSA and took off to Russia. |
Мой знакомый украл секретные документы АНБ и сбежал в Россию. |
I am in receipt of the documents you sent. |
Я получил документы, которые вы послали. |
You sell fake documents, you prey on poor people... you're sick. |
Ты продаешь поддельные документы, ты грабишь бедных людей, ты больной. |
I took his documents an officer and a gentleman. |
Я принял на себя его документы офицера и дворянина. |
Her computer and documents have been seized. |
Ее компьютер и документы были изъяты. |
I'll review your documents, follow through with family and friends. |
Я проверю ваши документы, встречусь с семьёй и друзьями. |
I've brought the documents for the budget committee. |
Я принесла документы по заседанию бюджетного комитета. |